English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We're done now

We're done now translate French

338 parallel translation
Now we're really done for!
On est foutus.
I've done the repair. Now we're even and I've paid my debt.
Avec cette réparation, j'ai payé ma dette.
We're done with civil guards now. "
Nous en avons fini avec les gardes civils. "
Now we're all done.
On a terminé.
And now you've said it and we're done with it.
Et maintenant vous l'avez dit nous en avons fini avec ça
- And now we're done for! - Shut up!
- Et maintenant on est foutus!
Now we're done with our pleasure trip!
On va en finir avec ces parties de campagne!
We're done with you now.
Nous, ça nous regarde plus.
Can't you get it through your head? We're done. Now let me go.
Tu n'as donc pas compris que c'était fini?
If we don't move in now, we're gonna be done.
Si on n'agit pas maintenant, c'est fichu.
Darcey's gotta knock us off now, or we're done.
Darcey est obligé de nous buter.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
La journée est finie maintenant, nous ne pouvons rien faire ce soir... mais demain, tu vas déménager l'équipement sur le terrain dégagé. Tu vas me fournir les camions et la main-d'œuvre nécessaires pour... déplacer les pierres des Whitlock et je verrai à ce que ce soit fait.
Now you've done it. We're going to take the plunge.
Nous allons faire un plongeon.
What shall we do? We're done for, now!
Finie, la sinécure, ma bonne...
Now, if we get rid of the women that know this secret, we're all done.
Il nous reste à éliminer les femmes pour que personne ne sache, et on sera blanchis.
You haven't done any observing at all, until now, when we're dealing with possibly a very dangerous planet.
Vous n'avez jamais rien observé, jusqu'à aujourd'hui, alors qu'il s'agit probablement d'une planète très dangereuse.
Okay, we're almost done now. We're almost done now.
C'est bon, c'est presque fini.
- Now you've done it. - We know you're up here, Nick.
Maintenant, c'est foutu.
Let's go now. We're not done yet, Sherri. Don't leave'em out here.
Sherry, ne laisse pas tomber, là.
Now you take a nap, and by the time you're done we'll have it all blown up for you, okay?
Va faire la sieste, et quand tu auras fini, on te l'aura gonflé, d'accord?
We're almost done here, Mr. Hines. What do we do now?
On a presque fini, M. Hines.
If I we're, I'd have done it by now.
Si je le voulais, ce serait déjà fait.
Now we're done.
Maintenant c'est bon.
Well done, Bobby, but maybe now you can explain to me how we're gonna find an extra $ 250,000.
C'était très bien joué. Explique-moi comment on va payer le supplément... de 250000 $.
Now you know I will kill you when we're done.
Tu sais que je te tuerai quand tout sera fini.
Now tell me where the weapons are and we're done.
Dites-moi où sont les armes et on est quittes.
We've done our best and now you're telling us that's not good enough.
Nous avons fait de notre mieux et vous dites que ce n'est pas suffisant.
- We're done now.
- Nous avons fini.
We have it now so we're done.
On a tout, on a terminé.
I'm happy with what we've all done together, because... it's really a collective effort and we're proud of it now.
Je suis contente de ce qu'on fait tous ensemble, parce que c'est vraiment un travail collectif et on en est fier maintenant.
Well, now, I'm really sure we're done.
Eh bien, là, je suis certain que nous avons terminé.
Okay. Now that we're done with the cheese course...
Bon, maintenant qu'on a fini le fromage,
We're done with him for now.
On en a fini avec lui.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Major Kawalsky, on a fini... mais je vous retire du service actif... compter de maintenant.
We gave you the goods and now we're done.
Nous sommes les meilleurs. Nous avons livré la marchandise et, maintenant, c'est terminé.
Son o f a famous transport tycoon, he threatened the rogues and said he would take revenge, on his way to the hospital.'Now we're done for!
Le fils du roi de transportation est à l'hopital. ll a dit qu'il va trouver les voyous et régler cette a ffaire. " On est mal barré, je te le jure.
- We're done now.
On a fini.
All right, we're done. You can have it now.
On a fini, vous pouvez l'avoir.
Now, we've taken care of everything. you're out sick today due to a touch of the flu, and I think you should take this time to rest up, let your head heal and think about what you've done.
On s'est occupé de tout.Pour le lycée, vous êtes alitée.Profitez de ce repos inopiné.
♪ Fetch another hoecake when we're done ♪ ♪ ♪ ♪ Best to stay clear of Black John right now.
- Fetch another hoecake when we re done
- We're done now. - Yeah.
Ce sera tout.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Si tout est réglé, allez voir Jo à la banque demain matin et vous retirez votre argent.
If you don't feel the need to apologize, we're done right now.
Si t'as pas besoin de t'excuser... on peut en finir.
And now we're done trying.
On a laisse tomber.
If we're gonna talk about this now you have to promise you will not say one word until I'm done!
Je veux bien en parler, mais tu dois promettre de ne pas m'interrompre.
We're done now. The nurse told me about her odd behaviour.
L'infirmière a parlé de son agressivité.
We're done! Now we have to find a way out.
Ça y est, c'est fini.
We're done for now. But, Captain...
- Mais capitaine...
We're done talking now.
On a fini.
Except to say that... we're here now only because of what I've done.
Sauf pour dire que... si nous en sommes là, c'est grâce à ce que j'ai fait.
All right, Sarge. I think we're done here now.
Voilà, sergent, je crois qu'on en a fini ici pour l'instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]