English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We're friends

We're friends translate French

6,024 parallel translation
Thanks to the help of our friends in the ATF, we're finally in aosition to bring down one of L.A.'s biggest kingpins,
Grâce à l'aide de nos amis de L'ATF, nous sommes enfin en position pour faire tomber un des plus gros bonnet de L.A.
What matters is that we're friends.
L'important est que nous soyons amis.
We're friends.
Nous sommes amis.
- We're friends of Carl.
- On est des amis de Carl.
I've known Lex since college, but we're not really good friends.
Je connais Lex depuis le fac, mais on était pas vraiment bons amis.
Whether we're friends, not friends, scattered around the world, no matter what, let's all promise to meet in front of this building exactly 20 years from tonight at 8 : 00 p.m. and have dinner like we always do.
Que nous soyons amis ou non, éparpillés dans le monde, peu importe quoi, promettons tous de se retrouver en face de cet immeuble dans exactement vingt ans à partir de ce soir, à 20h, et que tu dinerons comme nous le faisons toujours.
We're just friends.
On est juste amis.
We're friends of Gina's.
On est des amis de Gina.
We're best friends.
On est meilleurs amis.
We're all friends here.
Nous sommes tous amis.
Whoa, okay. Hey, you're the one who made the big speech after we broke up about how we could still be friends.
C'est toi qui a fais le grand discours quand on a rompu sur comment on peut toujours être amis.
I'm only doing this because we're best friends.
C'est vraiment parce que t'es ma meilleure amie.
We're friends of Maria Martinez.
Nous sommes des amis de Maria Martinez.
Emmett, we're friends.
Emmett, on est amis.
We're good friends...
Nous sommes bons amis...
So now we're friends?
Donc nous sommes amies?
"he's really cute, but we're just friends."
"Il est vraiment mignon, mais on est juste amis."
We're friends, not a couple. ?
On est amis, pas en couple.
We're just friends.
Nous sommes juste amis.
- We're all friends here. -
- On est tous amis ici.
We're supposed to be friends.
Je croyais qu'on était amis.
We're his friends.
Nous sommes ses amis.
- We're friends.
- Nous sommes amis.
So, now that we're friends, I feel totally cool about asking you to borrow the car.
Alors, maintenant qu'on est amis, je me sens totalement cool en te demandant d'emprunter la voiture.
Mm. My dear, now that we're fast friends, I'd like to help you with something of the utmost importance.
Ma chère, maintenant que nous sommes amies j'aimerai vous aider avec quelque chose de la plus haute importance.
- Dad, it's okay. We're friends.
C'est bon, on est amis.
Hey, we're friends, right?
Nous sommes amis maintenant, pas vrai?
Of course we're friends.
Bien sûr nous sommes amies.
'We're supposed to be best friends.'
On est supposées être meilleures amies
I mean, we're still alive while so many of our friends died.
Nous sommes toujours vivants alors que plein de nos amis sont morts.
We're, like, his best friends.
On est comme ses meilleurs amis.
Yeah, we're friends.
On est amis.
I don't know if I should be talking to you about this, but, uh, I mean, w... we're friends, right?
À propos... on est amis, pas vrai?
- We're not friends, bitch?
- On n'est pas amie, connasse?
And I know you don't like to admit it, but we're friends.
Et je sais que tu n'aimes pas l'admettre mais nous sommes amis.
You said we're friends.
Tu as dit qu'on était des amis.
We're gonna have Anything Can Happen Thursday, you're gonna tell me all about your science stuff and I'm gonna complain about my movie, and we're gonna support each other because that's what friends do.
On va avoir le Jeudi Où Tout Peut Arriver, tu vas tout me dire à propos de tes trucs de science et je vais me plaindre de mon film et on va s'épauler parce que c'est ce que font les amis.
It's okay. We're all friends.
Nous sommes tous amis.
We're friends and so we're just trying to find out where we draw the line.
On est amis et on essaie de trouver
RUSS : We're friends with Bruce, all right?
On est des amis de Bruce, d'accord?
We're not friends anymore.
Nous ne sommes plus amies.
I mean, I don't know, it doesn't have to be weird, because we're friends now, right?
Je sais pas, ça a pas à être bizarre, car on est amis, n'est-ce pas?
You say we're friends.
Tu dis qu'on est amis.
- So we're friends?
- Donc on est amis?
Yeah, I-I know. Um, if you're calling to break up with me, just go ahead and say it a-and just get it over with, so we can figure out how we're gonna be friends.
Si tu appelles pour rompre avec moi, va jusqu'au bout et dis-le afin qu'on tourne la page, et qu'on trouve un moyen pour rester amis.
We're not friends.
Nous ne sommes pas amis.
We're trying to get the textbooks from friends.
Nous essayons de trouver des manuels auprès d'amis...
So, we're basically never gonna agree on a place to retire, which means we should just be friends for the rest of our lives.
Alors, on ne sera jamais d'accord sur l'endroit où partir ce qui signifie que nous devrions juste être amis pour le reste de nos vies.
"and that we're friends, but I would really like my money now."
"et que nous sommes amis" "mais je voudrais vraiment mon argent maintenant".
You've just felt me up : we're intimate friends.
Maintenant que tu m'as tripoté - de partout, on est intimes.
As Joan says, we're friends and friends can spend time in each other's company without prurience rearing its head.
Comme Joan le disait, nous sommes amis, les amis peuvent passer du temps ensemble sans arrières-pensées de luxure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]