English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We discussed it

We discussed it translate French

376 parallel translation
Please. Well, why don't you insult him like we discussed it?
Pourquoi ne pas l'insulter comme on a dit?
Why don't you insult him like we discussed it?
Insulte-le, toi, comme on a dit.
We discussed it, and we asked them to - -
Si le tribunal intervient dans nos affaires... C'est parce que nous avons porté plainte.
You remember. We discussed it... oh, at great length.
Nous avons assez discuté là-dessus.
Now, we agreed we wouldn't cook anything revolting unless we discussed it.
On avait dit qu'on cuisinerait rien de répugnant - sans en discuter.
We discussed it in your office.
On en a discuté dans ton bureau.
I mean, we discussed it.
- Non. Je dis non car le problème a été posé et résolu.
- We discussed it.
Nous en avions discuté, ce...
- We discussed it 50 times.
- On l'a fait 50 fois.
This is just the way we discussed it. This we do on stage... This is on stage three, right?
Cette scène sera tournée sur le plateau 3?
Then you're gonna go to London exactly as we discussed it.
Puis tu iras à Londres, comme on en a discuté.
You know, we discussed it and I... And I...
On en avait parlé et...
We discussed it, Eva and I.
On en a parlé, Eva et moi.
- No, we discussed it a hundred times.
On en a déjà parlé des centaines de fois.
We haven't discussed it with him at all, but I can set your mind at rest about her.
Nous n'avons rien dit. Mais je peux vous rassurer sur la fille.
We all discussed it.
Oui. Nous en avons parlé.
We never discussed it.
Nous n'en parlions guère.
I've discussed it with some more experienced colleagues, and I've concluded we need Miss Saijo as coplaintiff.
Tant mieux! En fait, après avoir consulté plusieurs confrères, j'ai compris que... sans le dépôt d'une plainte conjointe, ce ne serait pas intéressant, et donc...
We discussed the Trinitarian aspect of it.
Nous avons évoqué son côté trinitaire.
We discussed Puritanism, you may remember. I don't want to say too much about it again... but remember that it, with its concept of predestination... you have what is essentially a pessimistic philosophy.
Nous avons parlé du puritanisme, je n'y reviendrai pas en détail, mais rappelez-vous qu'avec son concept de la prédestination, c'est une philosophie essentiellement pessimiste.
If I would have known before, we could have discussed it.
Si j'avais su avant, on aurait pu en discuter.
We should have discussed it long ago.
On aurait même dû se les dire avant hier soir.
All right, thank God, we've discussed it.
Eh bien, on a assez causé.
We discussed your bid and rejected it.
On a discuté de votre soumission et on l'a rejetée.
We, uh, discussed it.
On en a discuté.
I think you'll find it covers all the points we discussed.
J'ai tenu compte de toutes vos objections.
Of course, we haven't discussed it much but I'm partial to large families.
Nous n'en avons pas beaucoup parlé, mais j'aime les grandes familles.
Did it happen? What we discussed yesterday?
Est-ce fait, ce dont nous avons parlé hier?
You gonna say no before we've even discussed it?
- Vous refusez avant de m'avoir écouté?
We've discussed it a thousand times and you know my view.
On en a parlé mille fois et tu connais mes opinions.
Mrs. Stoner, it might be wise if we discussed the disposition of your ranch.
Il serait sage de discuter de la vente de votre ranch.
- We've discussed it.
- On s'est tout dit.
We've met up and discussed about it,... but we are too inexperienced. Hence we couldn't think of a good plan.
Avec les autres écoles, on a réfléchi mais on n'a pas encore trouvé de solution.
Yes, we've discussed it, of course
On en a discuté, bien sûr
We discussed it already.
On en a déjà parlé.
I think it's important to note what subjects we haven't discussed.
Il est important de savoir les sujets que nous n'avons pas débattus.
We've discussed it before.
Nous en avons discuté.
We've discussed it in the past.
Nous en avons discuté dans le passé.
we've discussed that already. is it no better? No, it's not better.
Adenauer, j'irais simplement à Moscou discuter avec eux, et les prisonniers reviendraient.
We haven't discussed it much. I got the impression she regards it as a lapse in one's social responsibility.
Nous n'en avons pas parlé beaucoup, mais j'ai le sentiment... qu'elle considère ça comme un manque de responsabilité sociale.
We have already discussed it, remember?
Nous en avons déjà parlé, rappelez-vous.
In any case, I think it best... if we discussed this matter in the good sister's presence.
Quoi qu'il en soit, je pense qu'il vaudrait mieux... discuter de cette affaire en présence de sœur Gertrude.
We discussed it and I said we were entitled to a bit of concentration.
- Tu peux te dispenser de m'en envoyer un exemplaire, je ne le lirai pas.
We've discussed the gas cylinder. Get it in Leipzig or Hamburg!
Achète la bouteille de gaz à Leipzig ou à Hambourg.
We've discussed this during six sessions of this commission. We spent whole day today discussing it, and you insinuate we are trying to dismiss the issue?
Et si nous tournons le dos à ces camarades sous prétexte de vouloir radicaliser la Fédération américaine du travail, chose impossible, c'est honteux.
Remember we discussed not lying and we talked about it?
Tu te souviens : ne jamais mentir, on avait dit.
Your father and I discussed what we would get you in our letters since we are in different jails, and we have asked him to purchase it from the store and bring it to you.
Votre père et moi en avons discuté dans nos lettres puisqu'on est dans des prisons différentes, et on lui a demandé de l'acheter dans le magasin et de vous l'amener.
Yeah, we discussed it.
Oui, on en a parlé.
I talked to him about it, but we never really discussed it.
On n'a jamais poussé la discussion.
Well, frankly, your mother and I discussed that, and we'd prefer it that way.
Honnêtement, ta mère et moi préférons cette solution.
We've already discussed it.
Nous en avons déjà parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]