We found it translate French
3,348 parallel translation
No, we found it, not we got it.
Non, nous l'avons trouvée. Nous ne l'avons pas.
We found it in the dark vault, where Alice's mirror used to be.
Dans la chambre noire, où se trouvait le miroir d'Alice.
We found it in Sacramento?
On l'a trouvée à Sacramento?
Back where we found it.
De retour au bercail.
We found it at the harbor.
Nous l'avons trouvée sur le port.
We found it in the couch.
On l'a trouvé dans le canapé.
The current took the bag out into the fjord where we found it 12 metres down.
Le sac a été porté par le courant. On l'a trouvé par 12 m de profondeur.
Yeah, we found it among his papers.
Ouais, on l'a trouvé dans ses papiers.
That's why we found it so quick.
c'est pour ça qu'on l'a trouvé si vite.
We found it in his office.
On a trouvé ça dans le bureau.
Because we found it under your bed.
Car nous l'avons trouvé sous votre lit.
We found it.
- Génial, vous l'avez.
Look, Daddy, we found it.
Papa, on l'a retrouvé.
- We found it on the scene.
- Alors, ne leur dites rien.
Awhite bathrobe, sir. We found it in the garage of the villa.
Puis il a fait sa valise pour aller à Naples à une réunion politique.
What we want is to leave the planet better than we found it!
On veut laisser la planète en meilleur état qu'on l'a trouvée!
We found it on the desk in the motel after Haas was killed.
On a trouvé ça sur le bureau dans le motel Après que Haas soit tué
And we ate it. We found it in an old house. And we all got sick there.
On avait trouvé à manger dans une vielle maison et nous sommes tous tombés malades.
But we found it. The tracks were still fresh.
Mais on les a retrouvés en suivant vos traces.
That's not unlike the box of them we found in that garage filled with artifacts, is it?
Serait-ce le même que ceux qu'on a trouvé dans le garage rempli d'artefacts?
We found a trip wire, so we tripped it.
Nous avons trouvé un fil-piégé, donc nous l'avons sauté.
Have we found it yet?
- On l'a pas retrouvé?
We always like to have an empty shelter. It means everyone's found a home.
On aime que le refuge soit vide, que tous aient un foyer.
We cleaned it up and found some initials, though.
Mais nous l'avons nettoyée et trouvé des initiales.
We found a phone book with a map torn out of it.
Nous avons trouvé un annuaire téléphonique avec une carte déchirée à côté.
We found a piece of jewelry in Tessa's apartment and we traced it back to the man that bought it for her.
On a trouvé une pièce de bijoutier dans l'appartement de Tessa et on a remonter la trace jusqu'a l'homme qui le lui a acheté.
It was like a-a dry run on paper, all the way down to the weird symbol that we found on the victim's forehead.
C'est comme une répétition sur papier, tous les symboles bizarres que nous avons trouvé sur le front de la victime.
We found the boat a few hours ago. It was abandoned in Copenhagen harbour.
On a trouvé le bateau abandonné ce matin dans le port de Copenhague.
It's how we found you, actually.
C'est la façon dont on vous a trouvé, en fait.
We don't but, uh, it was on Lassiter's desk when he was found dead last night.
Nous ne savons pas, mais c'était sur le bureau de Lassiter quand il a été retrouvé mort la nuit dernière.
We came back to see if the bag was important and that's when we found out it was full of... well, it's full of guns.
On est revenu pour voir si le sac était important et on a découvert qu'il était plein de... d'armes.
It does. Just like the paint chip we found on Edmund.
Comme l'éclat de peinture trouvé sur Edmund.
Okay, I have cross-checked stretching equipment with S M equipment and I found something that stretches something, but I don't think it's the something we're looking for.
Ok, j'ai croisé le matériel d'écartèlement avec le matériel SM et j'ai trouvé un truc qui étire quelque chose, mais ce n'est sans doute pas ce qu'on recherche.
We found the place where we get to go pick out our own tree and chop it down ourselves.
On a trouvé un endroit où on choisi son propre arbre et on le coupe nous-même.
At least it's a relief that we found out about it before the plane took off.
Heureusement que nous avons découvert ça avant de prendre l'avion.
We will just tell her that we have found it.
Nous dirons que nous l'avons retrouvée.
We had food enough for weeks, but he found the rat in the first few days and he killed it, he dried it in the sun and ate it.
On avait de quoi manger pour des semaines. Mais il a trouvé un rat dès les premiers jours et l'a tué. Il l'a fait sécher au soleil et il l'a mangé.
- Suppose we want it found, yeah?
- Et s'il fallait le trouver?
Oh, we're just gonna have to plug it up. I found this and this.
Faut qu'on colmate la brèche, j'ai trouvé ça et ça.
- Hey, it's Rich. We found something.
Ici, Rich, on a trouvé quelque chose.
And that maze book that we found, he made it.
C'est lui qui a écrit le livre sur les labyrinthes.
And using the latest chem-tracking technology, we found traces of it in the Paradise Mall.
Grâce à une technologie de pointe, nous en avons trouvé des traces au Paradise Mall.
It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it.
C'est vide, mais il y a des traces du sérum PX-41.
- I found it at home before we left.
- Où t'as eu ça? - À la maison.
It's an old compressor we found in Ed Pegram's barn.
C'est un vieux compresseur qu'on a trouvé chez Ed Pegram.
We just found it.
On vient de le trouver.
We found this behind his bed, and the wife said he was always reading it at night.
On a trouvé ça derrière le lit. Il la consultait sans arrêt.
Bob, we found this at your house. Can you tell me what it is?
Qu'avez-vous marqué sur cette carte?
Well, even if we found nothing, - it's in effect a discovery.
Et bien, même si nous ne trouvons rien, ce sera en soi-meme une découverte.
Well, even if we found nothing, it's in effect a discovery.
Et bien même si on ne trouve rien. c'est en soi une découverte.
I'm sorry to inform you that we found the body of a man in the woods and we believe it might be that of your husband, Malcolm Spicer.
Nous avons trouvé le corps d'un homme dans les bois, qui pourrait être celui de votre mari, Malcolm Spicer.
we found 55
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found her 54
we found you 28
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found it 395
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found her 54
we found you 28
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found it 395
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72