English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We get there

We get there translate French

8,767 parallel translation
It'll be a while before we get there.
Ça va mettre un certain temps avant d'y arriver.
The party starts when we get there.
La soirée commence quand on arrivera là bas.
Then when we get there, you can tell us what kind of snake we need to procure.
Quand nous arriverons là-bas, vous devrez nous dire quel serpent nous avons besoin de nous procurer.
We get there, you do the B.P.
A l'intérieur, tu prendras sa tension.
So I'll tell him everything about us, as soon as we get there.
Donc dès notre arrivée, je lui parlerai de toi.
You know, it's not much, but there's some gear and lore books, stuff to keep you busy till we get there.
Des refuges de chasseurs. C'est pas grand-chose, mais il y a de l'équipement, et de quoi t'occuper en nous attendant.
Jonas, is there anything I need to know about you before we get married?
Jonas, tu as quelque chose à m'avouer avant qu'on se marie?
If we leave in the morning, we can get there by noon.
Si on part au matin on y sera à midi.
Okay, so if we can get there and access the 24G's computer, then we can communicate effectively with the satellite if they get close enough to each other.
Donc si on peut aller là-bas et accéder à l'ordinateur du 24G, ensuite nous pourrons communiquer avec le satellite si ils sont assez proches l'un de l'autre.
Go get some grub, and we'll see you out there.
Profitez du buffet et on se verra dehors.
We've gotta get our people out of there.
On doit faire sortir les nôtres.
We'll be headed to New Orleans ourselves, and we're gonna get there ahead of your friends.
Nous allons nous diriger vers la Nouvelle-Orléans, et nous arriverons avant vos amis.
And you're going to help us defeat whoever it is that twisted you all around, but we are never gonna get there until you face whatever it is you can't let go of.
Et vous allez nous aider à vaincre ceux qui vous ont manipulé ainsi, Mais pas tant que vous n'aurez pas fait face à ce que vous ne pouvez oublier.
We're gonna get you out of there.
On va vous sortir de là.
Come on, we got to get over there before Nighthorse's lawyers or the feds find some way to stop us.
Il faut y aller avant que ses avocats nous en empêchent.
Yeah, I'm not a big fan of spiders, so, why don't we just, you know, wrap that up there so we can get out of here?
Je ne suis pas un grand fan des araignées, donc, pourquoi on n'emballe pas tout pour qu'on puisse s'en aller?
If there's a way of surviving this, we're gonna get in on it, right?
S'il y a un truc pour survivre, on va mettre la main dessus.
How are we gonna get there?
- Comment on s'y rend?
We have to get her out of there now. - Just wait.
- On doit la sortir de là, tout de suite.
So we have to get a crane in- - Genie Booms, cranes, platforms- - in order to haul that material up there.
Donc, il va nous falloir une grue... des booms de génies, des grues, des platforms - - pour transporter le matériel là-haut.
Well, you tell him you're the archaeology expert, we need to stop the dig, and then we get in there and see what magic has to do with this.
Dis-lui qu'on est experts en archéologie et qu'il faut arrêter les fouilles. Puis on descendra pour voir quelle magie est en cause.
Okay, we just need to get down there and see it for ourselves.
On doit descendre pour vérifier par nous-mêmes.
Pop, we got to get down there and take a look.
Papa, on doit descendre pour jeter un coup d'œil.
- and we can get him there.
- où l'attraper.
Then we have to get there first.
Il faut y arriver avant lui.
We gotta get back out there and find Baird.
On doit retourner là-bas et trouver Baird.
We gotta get in there.
Il faut qu'on rentre.
We get the Staff of Power, we use it to get back to the future, and we stop Prospero there.
Prenons-lui le bâton de pouvoir, utilisons-le pour rentrer dans le futur, où nous arrêterons Prospéro.
We got to get there.
- Il faut y aller.
Seeing that Henry was a repo man, we contacted the building manager to get a list of all the vehicles that park there.
En voyant qu'il était de la fourrière, nous avons contacté le gérant de l'immeuble pour obtenir une liste de tous les véhicules du parking.
We need to get in there.
Il faut qu'on entre.
Even so, how do we get in there?
Et alors, comment on va y entrer?
There's no way we'll get her fingerprints now.
On aura jamais ses empreintes maintenant.
We'll get there. We'll get there, yeah. - Hi.
Nous y arriverons, nous y arriverons.
Can we get another round back there, please?
On peut faire un autre tour là-bas?
When we get in there,
Quand on entrera,
I am not sure who or what you saw out there, but we cannot afford to let your paranoia get us off-track.
Je ne sais pas qui ou ce que tu as vu là dehors, mais on ne peut pas laisser ta paranoïa de nous égarer.
So before we call it in and we get separated and interrogated, can we just take five minutes and talk about if there's any way that we can find Rosenthal on our own?
Donc avant d'appeler la police et d'être interrogés séparément, est-ce qu'on peut prendre cinq minutes pour voir si l'on peut trouver Rosenthal nous-mêmes?
Well, we better get out there.
Bon, nous devrions sortir d'ici.
There's a lake behind it where we get our drinking water - - my secret blend of half dasani, half downstairs bathroom.
Le lac derrière renferme notre eau potable. Mon mélange secret : moitié Dasani, moitié toilettes du bas.
We should get over there.
On devrait y aller.
It's just I know that you would do anything to help me, and in this situation, you know, there's just nothing to be done. And we both know that you would just want to get involved.
Et on sait tous les deux que tu voudrais t'engager.
We should get a place there.
On devrait y prendre un appart'.
Ooh, while we're there we can get a costume for the dog.
Dans ce cas on peut prendre un costume pour le chien.
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive.
Donc tu fais profil bas ici pendant 48 heures, laisse mijoter, on fait un peu d'argent, peut-etre laisser le groupe refaire surface, puis tu revis miraculeusement.
We need to get there.
On doit aller là-bas.
Was there any time today where you thought, man, i Today where you thought, man, i got to get nina and i got to get Got to get nina and i got to get to vince and say, listen, we
"Je dois aller voir Nina et Vince, pour former un trio."?
So, I mean, they've always felt that, you know, they got this home run now. Now, I get out there and I say something that implies that I made it all up or that I told the lawyers and that we all got together and made it all up or whatever, that's a disaster.
Ils ont toujours considéré ce procès comme un coup de circuit, et s'il fallait qu'un jour ou l'autre, je dise quelque chose qui suggère que j'ai tout inventé ou que j'ai parlé aux avocats
So if there's more out there, we should get to know as much as we can.
S'il y en a d'autres, il vaut mieux en savoir plus sur eux.
- Well, there's pretty much what we do know. Screwed with financial markets... they helped Hitler get started.
- Il y a ce qu'on sait déjà, qu'ils sont responsables de crises financières, et de la montée d'Hitler.
She is a tool to get Stefan's humanity back because there is no doubt that he and Caroline are fangs deep in bodies right now, so the sooner we get our supernatural born killers out of circulation, the better.
C'est un outil pour ramener l'humanité de Stefan parce qu'il n'y a pas de doute que lui et Caroline ont leurs crocs plantés dans des corps en ce moment, donc le plus tôt on met nos tueurs nés surnaturels hors de la circulation sera le mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]