English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We will be

We will be translate French

12,437 parallel translation
We will be followed.
On nous suivra.
Where we will be waiting for him.
Où nous l'attendrons.
We will be here for just the day.
Nous serons ici pour juste le jour.
We will be free.
On sera libres.
We will be happy to leave as soon as we can.
On sera contents de partir dès qu'on le pourra.
Dr. Martin, we know that, um, Delilah was having a clandestine affair with a wealthy married man, so if you just tell us his name, we will be on our way.
Dr Martin, on sait que Delilah avait une liaison cachée avec un riche marié, si vous pouviez nous donner son nom, on partira.
Maybe between this and his beach house, we will be inspired to greatness.
Peut-être qu'entre ça et sa villa, on sera touchés par la grâce.
And where will you be going as if we didn't know?
Et où vas-tu, comme si on ne le savait pas?
Will Mom be here when we get home from school?
Maman sera là quand je rentrerai?
I will be the final arbiter. Are we agreed?
Sommes-nous d'accord?
This will be a field test, so can we end this scintillating staff meeting and get back to work?
Ce sera un test sur le terrain, de sorte que nous pouvons mettre fin à cette réunion du personnel scintillant et se remettre au travail?
Now, are we to tell them, after their lives of hardship that their bodies will not be returned to them on Judgement Day as the churches promised?
Maintenant, devons nous leur dire, après leur vie de labeur que leur corps ne leur seront pas restitués au jugement dernier aux églises comme promis?
Because when we get this business, It will be worth a fortune to us.
Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune.
And when we are done here with this game, somewhere in the not-too-distant future, half of it will be yours.
Et quand ce jeu sera fini, dans pas très longtemps, la moitié sera à vous.
Will we be allowed to use calculators? Um, I...
Les calculatrices seront autorisées?
What we do will be useless.
Quoique l'on fasse est inutile.
I can. With your help, we will restore our home to the shining beacon we know it can be.
Avec votre aide, nous transformerons notre ville en un phare brillant que nous avons déjà connu.
We'll always be bound. We will always help each other.
Nous viendrons toujours au secours de l'autre.
We will also be setting up a hotline.
Nous allons également mettre en place une hotline.
You keep holding on to the hope that Stefan and Damon will love you again, that we'll be one big happy family, but we can't, hmm?
Tu continues à t'accrocher à l'espoir que Stefan et Damon t'aimeront à nouveau, qu'on sera une grande famille heureuse, mais c'est impossible.
Because Merida has failed to relinquish her crown of her own accord, we have no choice but to take it from her... and to punish her hor her treachery at day's end, her dear brothers... will be executed.
Parce que Mérida a refusé de renoncer à la couronne, nous n'avons pas le choix que de la lui prendre... et de la punir pour sa trahison à la fin de la journée, ses chers frères... seront exécutés.
We have every reason to believe you will be.
Tout nous pousse à le penser.
We will not be denied our true nature.
Nous ne nierons pas notre vraie nature.
But we will most definitely be in touch.
Mais nous resterons très certainement en contact.
We shall shoot arrows at you, and if you survive We will all be washed.
Nous allons t'envoyer des flèches, et si tu survit nous allons tous nous baigner.
I will continue to be King, but we will dispense with the need for the baptisms the washing.
Je serai toujours le roi, mais nous vous dispensons du bain du baptême.
We will need every advantage, and father Beocca considers you, Uhtred of Bebbanburg, to be an advantage.
Nous avons besoin de tous les atouts possibles, et Père Boecca te considère, Uthred de Bebbanburg, comme un atout.
We will not be returning to our ships.
Nous ne reviendrons pas à nos navires.
If Alfred hears of Christians raiding Cornwalum, we will all be killed!
Si Alfred entend des chrétiens Cornwalum raids, nous serons tous tués!
Since you already know more than you should, I will tell you that once NOV-Eight received inside intel that the prince's mission may be in danger, we sent Agent McAlister to find out whatever she could first, then protect the prince once he arrives and ensure he safely gets on that spacecraft.
Puisque vous en savez déjà plus que vous ne devriez, sachez que lorsque NOV-8 a reçu des informations indiquant que la mission était en danger, nous avons envoyé l'agent McAlister enquêter, en premier lieu, puis protéger le prince à son arrivée
"If we don't take them down now, no one will ever be able to do it."
"Si on capitule maintenant, plus personne ne pourra jamais le faire."
We will win, and Ukraine will be part of Europe, and Ukraine will be part of the free world!
On vaincra, et l'Ukraine fera partie de l'Europe, fera partie du monde libre!
Listen, we're your friends, but if you come back from a house call without sealing the deal, our puns will be turned on you.
Ecoute, nous sommes tes amis,
You'll see, Jean, the war will be over before we know it.
Tu verras, Jean, la guerre sera finie avant qu'on le sache.
Will we be home in time for Christmas?
On sera de retour pour Noël?
Because... when you re-face history..... not simply exact revenge, not simply amend injustice, but when you intend, as we do, to assure that books will be rewritten and a family name will become synonymous
Parce que quand vous refaites face à l'histoire... pas simplement se venger, pas simplement modifier l'injustice, mais quand vous avez l'intention, comme le faisons, de s'assurer que les livres seront réécris et qu'un nom de famille va devenir synonyme
We should ask her when she arrives, which I imagine will be soon.
On devrait lui demander quand elle arrivera, j'imagine que ce sera bientôt.
How much longer will we be enjoying this?
Encore combien de temps on va entendre ça?
We shall make them cry out for mercy, and there will be none!
Nous allons les faire crier grâce, et il n'y en aura pas!
We only have circumstantial evidence... so it will be difficult.
Nous avons seulement une preuve circonstancielle. Ça risque d'être difficile.
Soon as we get your DNA back, we'll make a match and your time will be up.
Dès qu'on aura récupéré votre ADN, il y aura une correspondance et votre temps sera écoulé.
Again, we don't have the evidence to get a warrant, so nothing you find will be admissible in court.
Encore une fois, nous n'avons pas de preuves pour obtenir un mandat, donc rien de ce que vous trouverez ne sera admissible devant au tribunal.
Okay, guys, we will not be here for long.
On ne restera pas ici longtemps.
Though Super Fun Guy's fictional domain is Guffaton, the big-screen version of his story will be filmed right here in Kazakhstan, where we are behind the scenes.
Bien que Super Fun Guy se déroule normalement à Guffaton la version cinématographique sera filmée ici au Kazakhstan où nous sommes BTS.
Will she be more upset when she finds out Castle solved this case before us, or when she finds out we've been cooperating with him?
Est-ce qu'elle sera plus fâchée quand elle verra que Castle a résolu l'affaire avant nous, ou quand elle découvrira qu'on l'a laissé coopérer avec nous?
We cooperated with your husband on a host of issues, and he will be missed.
Nous avons beaucoup collaboré avec votre mari, il sera regretté.
When it's all over, we'll sign the contracts and everything will be fine.
Quand tout sera terminé, tout rentrera dans l'ordre.
If Solomon is to help you, we must have assurances that no charges will be filed.
Si Solomon vous aide, nous devons être assurés qu'aucune charge ne sera retenue.
Has it struck you that this will be the first meal we've had together in decades?
Tu as remarqué que ce sera notre premier repas ensemble depuis fort longtemps?
We'll be in and out, nobody will even know that we're here, hmm?
On va être entré et sortie, personne ne remarquera qu'on est ici, hmm?
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates.
Il ne nous reste plus qu'à signer et à dater le document, et on ne sera plus colocataires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]