We will talk translate French
725 parallel translation
We will talk, then.
Alors, nous parlerons.
Now, Sherry, I think we will talk a bit.
Sherry, parlons un peu.
- We will talk to her.
- Parlons-lui.
That is not what we will talk about.
Ce n'est pas de ça qu'on discutera.
We will talk together.
Nous parlerons.
Then we will talk some more.
On en discutera plus tard.
Wait. We will talk of this by ourselves.
Nous discuterons plus tard.
In the quiet of the nights we will talk of them a little.
Nous en parlerons dans la nuit douce et silencieuse.
Come to my house when you've done here, and we will talk of the venture on the Shark.
Venez me voir quand vous aurez fini. On parlera de l'expédition sur le Shark.
We will talk about this with the Doctor.
On va parler de tout ça avec le docteur.
First there are preliminaries to be gone through. But after that you will be brought to me and.. we will talk.
D'abord je dois m'occuper des préparatifs, mais pour l'instant vous allez venir avec moi et nous allons parler.
Yes, we will talk tomorrow.
Oui, nous parlerons demain.
We will talk about what I want to talk about.
On parlera de ce dont j'ai envie de parler.
So, we will talk tomorrow.
Alors on parlera demain.
As you read this, you think you can already act individually and talk about it to friends and we will cut branches.
En lisant ça, on se dit qu'on peut agir déjà individuellement et on en parle aux copains et on se dit qu'on va couper des rameaux
- People will talk whatever we do.
- Les gens jaseront de toute façon.
Well, the air will do you good, and we can talk things over? - l'd love that.
Nous aurions pu bavarder tranquillement.
Yeah, she'll talk, and so will we.
Oui, elle parlera, et nous aussi.
Will you give me your honor not to fire while we talk?
Me jurez-vous de ne pas faire feu pendant que nous parlerons?
We're silent as the grave No one will talk
Voilà, elle et moi, on est des tombeaux... Allez, vas-y... Y a pas d'écho.
Will we talk about the black bird?
Si on parlait de l'oiseau noir?
Tomorrow we will have a little talk about your paper.
Demain, nous discuterons de votre journal.
And if you wanna talk about it, we will.
Et si tu veux en parler, on le fera.
Think when we talk of horses that you will see them... printing their proud hoofs in the receiving earth.
quand nous parlerons de chevaux, voyez-les planter leurs fiers sabots dans un sol consentant car c'est votre pensée qui équipera nos rois.
I should like very much to talk to you, but these women... come, let us go to the veranda where we will not be disturbed.
J'aimerais beaucoup vous parler, Mais ces femmes... venez, allons dans la véranda où nous ne serons pas dérangés.
I'll finish alone. We'll talk on and the train will leave me.
Laisse-moi finir ou le train partira sans moi.
The man who thinks we ought to talk will drop his wings in here - broken.
Celui qui pense qu'on devrait parler y mettra ses ailes, cassées.
Perhaps if we talk about this terrible situation perhaps it will turn out to be not so terrible.
Et en discutant de cette affreuse situation, peut-être la rendra-t-on moins affreuse?
Nor will it move, nor will anything move until we have finished our little talk.
Plus rien ne bougera jusqu'à la fin de notre conversation. Un petit truc.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
De plus, l'éclairage apporte une touche de mystère idéale pour notre conversation.
Nonsense, we are all from the paper, with the exception of Monsieur Duroy. But he will not be offended by a little shop talk.
Voyons, nous sommes tous de la rédaction, sauf M. Duroy qui nous excusera si nous parlons boutique.
We will, but we want to talk to you, too.
On va le faire Mais on veut te parler aussi.
Will you come into the study where we may talk?
Voulez-vous entrer dans le bureau
You will either talk or we will make you.
Vous allez parler, de gré ou de force.
Come on up, kenneth, and leave the door open, will you, please? I wish we had time to sit down and have a nice talk, miss caine.
J'aurais voulu bavarder calmement.
Will you come in if we let you talk to him?
Vous voudrez bien rentrer à l'intérieur si nous vous laissons lui parler?
Will you give me your word not to fire while we talk?
Vous promettez de ne pas tirer?
But... it's so sudden! Let's talk about it on the way. My friend will be furious if we're late.
Nous dresserons nos plans en nous rendant chez mon ami.
- If you will, we should talk about it just for a minute.
Cela ne prendra qu'une minute.
It is only talk if we don't find someone who will sell us what we want.
Faut-il encore trouver celui qui en vend!
We'll talk it over tonight, Mario. - Fine, we will.
- On en reparle ce soir...
- And... when will we talk
Et... quand parlerons-nous plus?
If we do so, we are silly, and will have to take the consequences. Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy.
ce que nous faisons bien souvent au lieu d'en faire notre meilleure arme, notre alliée, qu'il faut toujours flatter, bercer, encourager et traiter comme notre plus beau jouet,
We will have much to talk about.
Nous avons beaucoup de choses à voir ensemble.
Professor, I do hope when all this is over We will have an opportunity to talk.
J'espère que quand tout cela sera fini, nous pourrons discuter.
I dunno if we will be able to talk to the villagers.
Je ne sais pas si nous entendrons parler des villageois.
While the rest try to hold the attention of the beast with their talk and footsteps, we will attempt to get to a level below the monster.
Pendant que les autres essaient d'attirer l'attention de la bête en faisant du bruit, nous essaierons d'arriver un niveau plus bas que le monstre.
We will not talk about transfers and we will not talk about my mother.
On ne parlera ni de transferts, ni de ma mêre.
We will let justice talk.
- Laissons parler la justice.
Let me get this eviction notice off my back and we'll talk about it. Will you? OK?
Laisse-moi régler cette histoire d'expulsion et on en discutera.
You talk as though the only thing we've got to do is to give him a big bank account and everything will be all right.
Alors la solution, c'est de remplir son compte en banque? Et tout ira mieux.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will find her 40
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will find her 40
we will help you 23
we will survive 18
we will protect you 16
we will find you 29
we will die 29
we will kill you 16
we will be 54
we will see about that 16
we will find them 26
we will find it 20
we will survive 18
we will protect you 16
we will find you 29
we will die 29
we will kill you 16
we will be 54
we will see about that 16
we will find them 26
we will find it 20
we will not 41
we will be fine 16
we will find him 53
we will make no distinction 28
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
we will be fine 16
we will find him 53
we will make no distinction 28
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19