What i did translate French
30,535 parallel translation
That's what I did.
C'est ce que j'ai fait.
See what I did there, with the...
Vous voyez ce que j'ai fait là, avec le...
That's, uh... that's what I did to you.
C'est... c'est ce que je vous ai fait.
I belong here for what I did to you.
Je dois être là à cause de ce que je t'ai fait.
After 20 years I don't know what I did wrong.
Je sais toujours pas ce qu'il me reproche apres 20 ans.
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster.
Mais je savais que le Bloc ne choperait jamais Pablo si on ne se remuait pas.
Your last name is known throughout the whole world because of what I did.
Et que ton nom est connu dans le monde entier grâce à moi?
I'm sorry about what I did before. With the lottery ticket.
Désolé de ce que j'ai fait avec le ticket de loto.
That's what I did.
Je l'ai fait.
- God, what did I do?
- Qu'ai-je fait?
I did what I had to do, all right?
Écoutez, Linda. J'ai fait ce que j'avais à faire, d'accord?
- What I'm talking about is how Wesley realized his action figures were selling like hotcakes, did some investigating, and saw that he was getting robbed.
- Ce dont je parle c'est comment Wesley a réalisé que ses figurines se vendaient comme des petits pains, qu'il a fait des investissements, et a vu qu'il se faisait voler.
- I did what I had to do.
J'ai fait ce que je devais faire.
- Well, I got the files, didn't I? I did what I had to do.
J'ai fait ce que j'avais à faire.
- Yes. Because if I only ever did what I wanted to do, then right now, I'd do this.
Car si je faisais seulement ce que j'ai envie, alors je ferais ça.
I don't agree with what Lucifer did.
Je ne suis pas d'accord avec ce que Lucifer a fait.
Oh, I see what you did there.
Je vois ce que tu as fait.
She did keep wanting to talk about our exes, and all I thought was, you know what, she's so easy to talk to.
Elle voulait toujours qu'on parle de nos ex-compagnons, et j'ai pensé que c'était quelqu'un avec qui il était facile de parler.
You're gonna like what I found- - starting with Agent Dresser's fingerprints on the pot, which confirms that it did come from him.
À commencer par les empreintes de l'agent Dresser sur le pot qui confirment que la plante venait de lui.
What did I do?
Qu'est-ce que j'ai fait?
I wasn't aware of the pictures or what he did with the girls.
J'ignorais tout de ces photos, de ce qu'il faisait avec ces filles.
I wanted him to admit what he did.
Je voulais qu'il m'avoue ce qu'il a fait.
Like, what did I do, man?
Et je dis : " J'ai fait quoi?
Just when I thought you couldn't make me any happier, look what you did today.
Juste quand je croyais que tu ne pouvais pas me rendre plus heureuse, regarde ce que tu as fait aujourd'hui.
Hey... hey, uh... what... what did I do, man?
J'ai fait quoi, mec?
- Whoa... - What did you think I wouldn't know it was you?
Tu pensais que je ne saurais pas que c'était toi?
For what it's worth, I'm never really gonna forgive you for what you did.
Pour ce que ça vaut, je ne pardonnerai pas ce que tu as fait.
I know what you did to Jessie.
Je sais ce que tu as fait à Jessie.
I did what was asked of me.
J'ai fait ce qu'on me demandait. Tu veux appeler ta femme?
I didn't do what they said I did.
Je n'ai pas fait ce qu'on dit que j'ai fait.
What if I did that as, like, a protest?
Si je le faisais, pour protester?
What did Ronnie mean when he said that I don't know what's really going on?
Que voulait dire Ronnie quand il a dit que j'ignorais ce qui se passe vraiment?
Listen, gentlemen, if I did something to offend you, or... What?
Si j'ai fait quelque chose qui vous a offensés...
- Boss, I did what you asked.
Je l'ai fait, patron.
What did I miss?
J'ai raté quoi?
Did I get you or what?
Je t'ai bien eue, non?
What did I do?
J'ai fait quoi?
Yeah, I saw what you did on TV.
J'ai vu ce que tu as fait à la télé.
If you were in the room, - what did you see? - I...
Si vous étiez dans cette pièce, qu'avez-vous vu?
It's like, I just want him to know what he did to get us here.
Je veux qu'il comprenne que c'est sa faute.
How did I not get it? What am I doing wrong, Elise?
C'est quoi le problème?
I care about what Alex did to Andrew.
Je m'inquiète à propos de ce qu'Alex a fait à Andrew.
I did what I had to do.
J'ai fait ce que je devais faire.
I can't do what we did today again.
Je ne peux pas refaire ce qu'on a fait aujourd'hui.
Yes, I see what you did there.
Oui, je vois ce que tu as fait.
I know what you did.
Je sais ce que tu as fait.
Look, what did I tell you- -
- Qu'est-ce que je disais?
Um, what did I, what did I win?
Qu'ai-je? Qu'ai-je gagné?
I didn't know he was gonna be there! I told him what we did was a mistake.
Je lui ai dit que c'était une connerie...
I think really what they did when they built Alinea was start from the very bottom and think about...
Je pense vraiment que ce qu'ils ont fait quand ils ont construit l'Alinea c'était de commencer vraiment par la base et de se dire...
So I ask Dona Brazi, "What kind of herb did you put inside?"
Donc je demande à Dona Brazi : "Quel genre d'herbes vous avez mis dedans?"
what i did to you 21
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145