English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Who is this

Who is this translate French

18,630 parallel translation
Who is this?
Qui est à l'appareil?
- Who is this?
- Qui êtes-vous?
- Who is this?
- Qui est-ce?
- -Who is this?
Qui est à l'appareil?
- Who is this?
Qui est à l'appareil?
Hello, who is this?
Qui est à l'appareil?
Who is this?
Qui êtes-vous?
I'm sorry, who is this again?
Pardon, vous êtes?
Everyone back inside. Clary, who is this?
Clary, c'est qui?
Who is this?
Qui est-ce?
Who is this fine young thing?
Qui est cette charmante chose?
Who is this man? Who is this man?
Qui est cet homme?
Oh. Who is this young Jaguarito wannabe?
Qui est ce jeune aspirant King Jaguarito?
Who is this brave señorita with a death wish?
Qui est cette courageuse señorita qui vient risquer sa vie?
- Who is this guy?
- Qui est ce type?
Who the hell is this?
C'est qui?
"One who harbors no enmity, is the happiest person on this earth..."
"Celui qui se nourrit d'aucune inimitié, est la personne la plus heureuse sur cette terre..."
Okay, so, the central conflict of "Goodbye, Columbus," besides whether I am personally attracted to Philip Roth or not, is the idea that there's these, like, chosen Jews and these lesser Jews, and this class conflict within a religion is keeping people who love each other from feeling safe together.
Le conflit central de "Goodbye, Columbus", à part si je suis attirée par Philip Roth ou non, est qu'il y a ces juifs choisis et ces juifs inférieurs, et ce conflit de classes dans la religion
Unless this uptight prick is who you really are, in which case, feel free to be someone else.
Si ça se trouve, tu es vraiment psychorigide. Dans ce cas, sois quelqu'un d'autre.
Who the hell is this guy?
Qui diable est ce gars?
- And this guy... is the cop who freaking saved a freaking kid's life.
- Et ce mec... est un flic et il a sauvé la vie d'un enfant.
Is there anyone on this ship who even remotely... looks like Satan?
Y a-t-il quelqu'un dans ce vaisseau qui ait un tant soit peu une ressemblance avec Satan?
- Who the hell is this?
- Vous êtes qui?
- Cynthia, this is Joyce. - Who?
- Cynthia, c'est Joyce.
- Hello. Who is this?
Qui est à l'appareil?
Who is interested in this?
Qui ça intéresse, tout ça?
Well, call us or fax us because here in DC, we have no idea who this woman is.
Appelle-nous ou faxe-nous quelque chose, car ici, c'est une parfaite inconnue.
Jack, is this who you want to be?
C'est ce que tu veux être?
Who said this deal is gonna close?
Qui a dit que ce deal se clôturera?
Hello! Who is this?
Bonjour!
One, that in this place, the last thing you want the hosts to be is conscious, and two, the other group who considered their thoughts to be the voices of the gods.
Dans le parc, il ne faut pas que les hôtes soient conscients. Et certains pourraient prendre leurs pensées pour la voix des dieux.
Teddy... you know who this is?
Teddy, tu sais qui c'est?
This is coming from two people who think they know everything about code they didn't even write. We wrote a lot of the code.
Venant de 2 mecs qui pensent tout savoir d'un code qu'ils n'ont pas écrit.
Let's get this boat in the water. Who knows what S-E-X is?
Qui sait ce qu'est le S-E-X-E?
Who knows what this is?
- Un monstre? - Quoi?
Okay. And... who knows what this is?
Et... qui sait ce que c'est?
Let's remember this is the same woman who published
Souviens-toi que c'est la même personne qui a publié
Who is this?
- C'est qui?
I know this is just tough... but you have a house full of people who love you.
Je sais que c'est difficile, mais tu vis dans une maison parmi des personnes qui t'aiment.
I got a homicide dick who says this is the work of a killer he's been chasing the past two years.
Je suis un homicide bite qui dit cela est l'œuvre d'un tueur, il a été chassant les deux dernières années.
I leave it to your imagination, who this client is.
je vous laisse deviner qui vous emploie...
And now I've got this 17-year-old daughter who thinks her mother is, you know, whatever.
Et maintenant j'ai une fille de 17 ans qui pense que sa mère est je sais pas quoi.
This being the Crane I met in the Catacombs, not the Crane who is said to have died on the battlefield in 1781.
Celui-ci étant le Crane que j'ai rencontré dans les Catacombes, pas le Crane que l'on dit mort sur le champ de bataille en 1781.
- Who is this Hjörtur? - What does he mean "involved"?
- C'est qui, ce Hjortur?
This is real bad for a CEO who's only been in charge for five minutes.
Ce qui est réel mal pour un PDG qui a seulement été en charge pendant cinq minutes.
'Cause I sure as hell can't sleep anymore... is help you find the monster who did this to us.
Parce que je ne peux vraiment plus dormir... c'est t'aider à retrouver le monstre qui nous a fait ça.
How will you break new ground if this is who executes your vision?
Comment veux-tu avancer avec ces boulets?
Lester wrote it on the ad. It said "No fucking hippies." This is who showed up.
L'annonce disait : "Pas de hippies".
This is very exciting. Who are we talking about?
Ça m'émoustille.
There is one person who hasn't changed through all of this.
Il y a une personne qui n'a pas changé à travers tout de ceci.
When this is over, however it ends, I will not be one of those mothers who has to look her children in the eye and tell them that she did nothing.
Quand ça sera terminé, peu importe comment, je ne serai pas une de ces mères qui regarde ses enfants en leur disant qu'elle n'a rien fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]