Yeah right translate French
28,961 parallel translation
Yeah, right. No, no, that's never - - never happening.
Non, ça n'arrivera jamais.
I mean, you get that this is all sounding familiar, right? Yeah.
- Ça a l'air familier, non?
Yeah, well, I'm not helping anyone right now, obviously.
C'est pas comme si je pouvais aider quelqu'un en ce moment.
Yeah, you're right. I do.
T'as raison, viens là.
Yeah, you got that right.
Ouais, tu as raison.
- Yeah. Every time you made a right hand turn, you sounded like a female tennis player.
À chaque virage à droite, on aurait dit une joueuse de tennis.
Yeah, that's exactly what you said right before you blew chow on my favorite Forever 21 shirt.
C'est ce que vous avez dit avant de vomir sur mon T-shirt préféré.
Oh, yeah, that's right.
C'est vrai.
Yeah, you're right about that.
Tu as raison.
[scoffs] Yeah, right, that ain't true.
N'importe quoi.
Yeah, well, right now that little girl's a hot college student someplace.
Cette petite est maintenant une étudiante canon.
- Yeah, right?
- Ouais.
Yeah, her ex left her right after the baby was born.
Oui, son ex l'a larguée après la naissance du bébé.
- You all right? - Yeah.
Ça va?
Yeah, summer's better for weddings anyway, right?
Les mariages sont mieux en été de toute façon.
Yeah, all right.
D'accord.
Yeah. Right.
Oui, c'est vrai.
Yeah, no, I did, but I mean, so did chimps, right?
Ouais c'est vrai, mais les singes aussi.
- Yeah, you just fall right into him.
- Ouais, tu t'affales dedans.
Yeah, well, you know, uh, you're right.
Ok, et bien tu sais quoi, tu as raison.
Yeah, you're damn right you do.
- Ça, c'est bien vrai.
Yeah, you're right.
Oui, tu fais bien. J'ai déjà changé d'avis.
Yeah, the doctor was right!
Oui, le médecin avait raison!
Yeah, the storm will pass right over them.
Oui, la tempête passera droit sur eux.
Yeah, city of dreams, right?
La cité des rêves, hein?
Yeah, well, we got business right here too.
Oui, on en a ici aussi.
Yeah, I've had a bad day, and maybe we can just, uh... pick it up again tomorrow, all right?
Oui, j'ai eu une sale journée, et on pourrait peut-être juste... remettre ça demain matin, tu veux?
Yeah, it looks like you got nuked right in the face.
On dirait que tu t'es pris un missile en pleine face.
Yeah, he learned all right.
Il a compris.
- Yeah. Big dude, right?
Un grand.
Uh, yeah, I'll... I'll be right there.
Ouais, j'arrive tout de suite.
Yeah, right.
- Bah voyons.
- I can't... - Yeah, I know, right?
- J'y crois...
Right, yeah.
D'accord.
- Yeah, you sure did. - That's right.
- Ça, c'est sûr.
Yeah, baby. Right here.
Oui, trésor.
Yeah, his gun misfired, all right?
Son arme a déconnée, d'accord? .
Yeah, and if he's right about potential buyers, whoever still has the artifacts, is gonna need the bones to sell too.
S'il avait des acheteurs potentiels, celui qui a ces objets, va avoir besoin des os pour les vendre.
Yeah, all right.
D'accord, c'est bon.
Yeah. Let me tell you something, all right?
Laisse-moi te dire quelque chose.
Yeah, that's right.
Oui, c'est vrai.
Yeah, well, right now her butt's kind of occupied.
Ouais, mais son cul est un peu occupé en ce moment.
Yeah, but if you're right about Costas, he'll die before he gets to the airport.
Oui, mais si vous avez raison pour Costas, il mourra avant d'arriver à l'aéroport.
Yeah, yeah. All right, I've got a plan to get us close to Turnbull.
J'ai un plan pour qu'on s'approche de Turnbull.
Yeah, no, you did... on the porch, right after we beat Zoom, right before you...
Tu l'as fait... sous la véranda, après avoir vaincu Zoom, avant que tu...
Yeah. Okay, you're right. Yeah.
Vous avez raison.
- All right, yeah.
- Ouais, bien.
Yeah, what you just said right there?
Oui, ce que tu viens de dire?
Yeah. It's pretty cool, right?
C'est plutôt cool, pas vrai?
Cool. Yeah. All right.
Je te vois plus tard.
- Yeah. Yeah. All right.
D'accord.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349