English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You called him

You called him translate French

1,200 parallel translation
You called him the night he was killed.
Tu l'as appelé la nuit où il a été tué.
i don't ever want her to understand someone using that word. you called him a nigger.
Ma femme debout toute la nuit ou le bébé dans notre lit.
Looks like you were wrong when you called him a washed-up deviant, Laurie.
Vous aviez tort en parlant de lui comme d'un pervers has been.
That's what you called him.
Vous l'avez ainsi appelé.
He's probably more mad since you called him to borrow his goggles.
Surtout que tu l'as appelé pour emprunter ses lunettes.
Well, that's the second time you called him my colonel.
C'est la 2e fois que vous dites mon colonel.
- Is that why you called him "John Doe"?
D'où son surnom de Monsieur X?
You called him?
Tu lui as téléphoné?
You called him your friend!
C'était votre ami.
Maybe you called him so you'll be sur e of a way out
Peut-être l'as-tu contacté pour te garantir une issue de secours
You called him away from a union negotiation.
Il était en réunion syndicale.
How many times have you called him? - Who?
Tu l'as appelé combien de fois?
This spirit warrior - Hus, you called him - has killed innocent people.
Cet esprit guerrier, que tu appelles Hus, a tué des innocents.
I knew the Mafioso had called him, but in this business, you don't trade names.
J'ai su que le mafioso l'avait appelé sans qu'un nom soit prononcé.
I called him before you!
Je l'avais appelé la première!
Your mother she always called you "a beautiful daughter" in the letters she wrote to him.
Ta mère... Elle disait toujours qu'il avait une fille superbe... dans les lettres qu'elle lui écrivait.
Could you tell him Kristen called from the Bahamas to let him know her number there? And this is very important.
Dites-lui que Kristen a appelé des Bahamas et a laissé son numéro, et aussi, très important,
- He said he'd kill him if you called the police. - I can have the money inside 3 hours. - Why did you leave him?
J'aurai l'argent en trois heures.
Heidi told me what you said about him, so I called Leda.
Heidi m'a répété ce que tu lui as dit sur lui. J'ai appelé Leda.
You never called him, did you?
Tu ne l'as pas fait?
He can't come to the phone ", or "He's out of town, but I'll tell him you called."
Ou : "il est sorti, je lui ferai part de votre appel."
"I'll tell him you called."
Je lui ferai part de votre appel.
You know, I bet she's never told him that I called.
Je parie qu'elle ne lui a jamais dit que j'avais appelé.
You know what they called him?
Connais-tu son surnom?
Him misleading you on those prints, that's called permissible deception, Leon.
Ce qu'il t'a dit pour les empreintes, c'est un mensonge toléré.
This Kwasi told you I called him that?
Kwasi vous a dit ça?
He said you called him that in front of that reporter from the View.
Tu l'aurais dit devant un journaliste.
A gentleman called requesting lunch. I assured him you were busy...
Un monsieur veut déjeuner avec vous.
What about this guy named Carmine called here... saying he's gonna kill us if you don't give him $ 25,000?
Et ce type, Carmine, il téléphone et il dit... qu'il va nous tuer si tu lui donnes pas ses 25 000 dollars?
There's a person called Simon, you can rent it from him.
Il y a une personne appelée Simon, tu peux lui en louer un.
That was him on the phone. - He called to see how you were.
Il vient de téléphoner pour demander comment tu allais.
Ryan called the play. You heard him.
Ryan t'a conseillé sur la tactique.
I called you guys because of him
C'est pour lui que je vous ai appelée.
So you couldn't see anything in the room... and he'd have the telly on so we called him the Bat.
On n'y voyait plus rien, seulement la télé. On l'appelait la chauve-souris.
I heard you tell him not to visit you. He was so lost, so miserable, that I forgot I was the idiot and called you.
J'étais la quand vous lui avez dit de ne pas venir a l'hôpital, je l'ai vu si perdu, si misérable que... j'ai essayé d'oublier que j'étais un con et j'ai décidé de vous appeler.
Did you tell him who I called?
Tu lui as dit qui j'ai appelé?
You know, I wonder if she called him before or after she was with you.
Je me demande... Si elle lui a téléphoné avant ou apres.
He called me here two months ago bragged about how you'd fallen for him.
Il m'a appelé au bureau en proclamant que tu étais folle de lui.
- You know what they called him?
- Non.
Why do you think we called him Pecker? Never did eat properly as a child. Just pecked at his food.
Si on l'a appelé Pecker, c'est parce qu'il picore.
D'you know why they called him crazy Kure?
Tu sais pourquoi on l'appelait Chribro Ie FêIé?
I hope you don't mind that I called him, sir.
J'espère que vous ne m'en voudrez pas.
Ah, I left him voice-mail after I called you two. Now, his orders are to find me in the sim lab if he hasn't heard from me within the hour.
Je lui ai laissé un message pour qu'il vienne au labo de simu si je ne l'appelais pas dans l'heure.
I can hear you breathing, you... if you ask me now, I couldn't tell you why I called him.
Je vous entends respirer, espèce... Si on me demande, je ne sais pas pourquoi je l'ai appelé.
Let's face it, you screwed him. - That's what it's called.
Admets-le, tu l'as baisé.
You called him Esteban too?
Tu l'avais appelé Esteban?
You called him Sydney.
Sidney?
So you'll find him at a joint on 3rd called the Orbit Room,
Il est dans un bar louche, la Chambre en Orbite.
Oh, you finally called him, huh?
Tu as fini par l'appeler?
- So why are you here? I called him.
- Comment as-tu osé?
Webb called him right before he died. And he knows you're not in Leavenworth.
Webb l'a appelé juste avant de mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]