English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You saved my life

You saved my life translate French

1,566 parallel translation
You saved my life.
Vous m'avez sauvé la vie.
You saved my life.
Vous m'avez sauvée.
Spyder, you saved my life.
Spyder, vous m'avez sauvé la vie.
You saved my life, all right?
Tu m'as sauvé la vie.
You saved my life, and I...
Tu m'as sauvé la vie et je...
You saved my life. We are totally doing this.
Tu m'as sauvé la vie On va le faire.
You saved my life. So, uh, how's your week looking?
Comment se présente ta semaine?
Barney, you saved my life.
Barney, tu m'as sauvé la vie.
Clark, I don't know what to say, man. I mean, you saved my life, and I practically tried to kill you.
Clark, je ne sais pas quoi dire, mec.
I think you're forgetting about the part where you saved my life.
Je pense que tu as oublié de citer la partie où tu me sauves la vie.
You saved my life.
Tu m'as sauvé la vie.
It's not like you saved my life or anything.
Ce n'est pas comme si tu m'avais sauvé la vie
I told him what happened, that you saved my life.
Je lui ai dit que tu m'as sauvé la vie.
You saved my life.
Tu m'as sauvé la vie ce jour-là.
Girl, you saved my life!
Tu m'as sauvé la vie!
You saved my life.
Vous m'avez sauvé.
Oh, you saved my life.
Vous m'avez sauvé la vie.
You saved my life, Charlie.
Tu m'as sauvé la vie, Charlie.
I told the cops that you saved my life, and they just acted like I was crazy.
J'ai dit aux flics que tu m'as sauvée, ils me prennent pour une folle.
You saved my life, Father.
Vous m'avez sauvé la vie, mon père.
You saved my life.
Tu me sauves la vie.
And I suppose you saved my life.
Et tu m'as sans doute sauvé la vie.
You saved my life, really.
Tu m'as vraiment sauvé la vie.
You saved my life once
Tu m'as sauvé la vie, une fois.
And you know what... You saved my life.
J'étais un peu prudente de cet homme-là car tu m'avais averti!
- You saved my life. I thought we could do something.
- Tu m'as sauvée, c'est pour faire quelque chose?
You saved my life. You made my dream come true. - You're doing good around you.
Tu me sauve la vie, et réalise mes rêves, tu vois que tu peux faire le bien.
Mr. President, you saved my life.
M. le Président, vous m'avez sauvé la vie.
You saved my life!
Tu m'as sauvé la vie!
Xandir, you saved my life.
Xandir, tu as sauvé ma vie.
Lois, you saved my life.
Lois. Tu m'as sauvé la vie.
Stevie... you saved my life.
Stevie... tu m'as sauvé la vie.
You saved my life.
Et tu m'as sauvé la vie.
You know you saved my life, right?
Vous m'avez sauvé la vie, vous savez?
You know you saved my life, right?
Tu m'as sauvé la vie, tu sais?
Jesse... you saved my life.
Tu le sais. Jesse. Tu m'as sauvé la vie.
You saved my life last night.
Tu m'as sauvé la vie, la nuit dernière.
You saved my life last night.
Tu m'as sauvé la vie, hier soir.
The child whose life you saved presumably has not been, but i assume she's safer under my care than traveling in a covered wagon with strangers.
La petite fille que vous avez sauvée ne l'a sûrement pas été, mais elle est plus en sécurité sous ma garde que dans une diligence avec des inconnus.
You mean the car crash saved my life?
Vous voulez dire que cet accident m'a sauvé la vie?
You just saved my life!
Vous venez de me sauver la vie.
Those disability checks you stole- more money than I've saved in my entire life.
L'Eric Avant était triste. Mais Eric Avant c'était avant. Je suis Eric Maintenant.
You probably just saved my precious life.
Tu viens probabelement de sauver ma précieuse vie.
Please, you saved my life.
Vous m'avez sauvé la vie.
You saved the life of the daughter of the Secretary of Defense who happens to be my boss.
Tu as sauvé la vie de la fille du Secrétaire d'Etat à la Défense qui est d'ailleurs mon patron.
You just saved my life.
Vous m'avez sauvé la vie.
You may very well have saved my life last night.
Vous m'avez peut-être bien sauvé la vie hier soir.
Well, you... kind of... sort of saved my life in a way.
Disons que vous m'avez un peu sauvé la vie.
Um, Reid, you probably saved my life in there.
Reid, tu m'as probablement sauvé la vie, là dedans.
Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life? Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life?
Ca vous ennuie si je dis aux gens que Cyndi Lauper m'a sauvé la vie?
Nice of you to drop by... after my life was saved.
C'est gentil de passer... Après que ma vie ait été sauvée!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]