English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You sold it

You sold it translate French

703 parallel translation
Or have you sold it to somebody?
Tu l'as vendue peut-être?
We've been hit, just as everyone has, of course. I'm afraid you wouldn't get what it was worth if you sold it now.
Nous aussi avons été touchés, tu n'en tirerais pas leur valeur.
You sold it this afternoon.
Cet après-midi?
You sold it?
Vous l'avez vendu?
You sold it.
Vous l'avez vendu.
And after you sold it, where did you go, you young scoundrels?
Et après l'avoir vendu, où êtes-vous allés, jeunes scélérats?
Really? Her husband picked it out for her. Perhaps you sold it to him.
Peut-être est-ce vous qui l'avez vendu à son mari.
You sold it, and you got no right!
Tu l'as vendu, et tu n'en as pas le droit!
Corky, if you can't sell that to nobody else, you sold it to yourself.
Corky, si tu ne peux le vendre à personne, achète-le toi-même.
You sold it.
Tu les as vendus!
I want a list of everything you sold and where you sold it.
Faites la liste de ce que vous avez vendu.
You sold it!
vous l'avez vendu?
You sold a parrot to Mr. Arlington. Who delivered it?
" Vous avez vendu un perroquet à M. Arlington.
Sir, mr. Hillcrist told us when he sold the land to you that it was on condition that we and the others shouldn't be turned out.
Quand il vous a vendu le terrain, il nous a dit... qu'il était entendu que nous resterions...
Say, what do you think I could get for this joint if I sold it?
Combien je pourrais toucher pour cette bo ^ ite si je la vendais?
Listen, you go back and tell that firm of yours that they sold me something good, and they just found it out.
Allez dire à votre compagnie qu'ils m'ont vendu quelque chose de bien... et qu'ils viennent juste de le découvrir.
"Be it known, men, that these prisoners who stand before you... " are now to be sold at a right and fitting price. " They may be put to labor in the sulfur mines...
Sachez que ces prisonniers vont être vendus au meilleur prix pour travailler dans les mines de soufre ou les plantations, durant 10 ans.
- Who sold it to you?
- D'où vient-elle?
You don't know who he sold it to?
Vous ne savez pas à qui?
You see, the necklace that you sold mademoiselle is really very beautiful but too expensive for us, and I'm afraid we'll have to return it.
Celui que vous avez vendu à mademoiselle est vraiment très beau, mais trop cher pour nous, nous devons vous le rendre.
Would it help if you sold something of mine?
Si on vendait quelque chose d'ici, ça ne pourrait pas vous aider?
You allowed it to be sold...
Vous l'avez laissé vendre...
Sure, I remember. I sold it to you a year ago.
Bien sûr, je vous l'ai vendu l'an dernier.
You know, it was the deer that sold me.
Les biches autour m'ont convaincu.
Now I see why you sold me this half for $ 100. It's a handout, huh?
Je vois pourquoi tu m'as vendu cette moitié pour 100 $.
Once you've sold your soul to the Devil it becomes easier.
Une fois son âme vendue au diable, c'est plus facile
And you just stay out of the house until it's sold.
Attends que la maison soit vendue.
Jeff didn't wanna mention it, but he's already sold you three orders.
- Oui? Jeff ne voulait pas t'ennuyer, mais tu lui dois trois commandes.
Oh, I was so afraid you'd sold it.
Je craignais qu'il ne soit déjà vendu.
I'll tell you. That new gas formula, he sold it to the highest bidder.
Il a vendu cette nouvelle formule au plus offrant.
Since you don't use your piano anymore, we thought you wouldn't mind if we sold it.
Alors, .. maintenant que tu ne te sers pas de ton piano, .. on a pensé que ça ne t'ennuierait pas trop..
And it's my duty to inform you that this item which we have sold you is a dangerous firearm.
Et mon rôle en vous remettant ce paquet est de vous signaler que nous vous avons vendu une arme dangereuse.
If that story were true you could have sold it.
Si cette histoire était vraie, vous auriez pu la vendre.
it's sold out, I tell you.
- Oh, M. Frédérick! Mais vous êtes blessé?
Tomorrow it's you or me which will be sold.
Demain, c'est toi ou moi qui serons vendus.
It's no use unless you all get on the witness stand and swear that you never sold these cattle.
Mais vous devrez témoigner et jurer que vous n'avez pas vendu ce bétail.
Dan... When I sold Henry that wire, I didn't realise it'd come tumbling down on you.
Dan, quand je lui ai vendu ces barbelés, je ne pensais pas que cela vous retomberait dessus.
We didn't do so bad, i guess. It's those guaranteed seeds i sold you.
C'est grâce à ces semences que je vous ai vendues.
I sketched you the other day and sold it.
J'ai fait un croquis de toi et je l'ai vendu.
Have you sold it yet?
Vous l'avez vendu?
You're kind of sold on it, aren't you?
Vous l'avez dans le sang.
It appears that, by a mistake, you were sold a new experimental type... Which they're anxious to have back. They'll exchange them for others equally good.
On vous a vendu par erreur des spécimens que ces Messieurs aimeraient récupérer, en échange de tours aussi belles.
I cut it off and sold it... because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present.
Je les ai coupés et vendus... parce que je ne pouvait pas passer Noël sans te faire un cadeau.
It's sold, I tell you.
Ils sont vendus, je te dis.
You seem to like it here, so why don't you stay on until you've sold the house?
Vous semblez vous plaire, ici. Restez donc jusqu'à la vente.
You sold 3,700 shares of stock you haven't got, and you'll be covering it Monday morning at 10 points less.
Vous avez vendu 3700 actions que vous ne possédez pas, et vous les rachèterez lundi matin pour 10 points de moins.
Even children as young as you are bought and sold, treated like animals, and nobody questions it.
Ils trouvent juste de vous faire travailler, vous ayant achetés.
You had a house and you sold it.
Tu l'as vendue!
I should've imagined it, sorry, I expect you haven't sold many.
J'aurais dû m'en douter, pardon. Vous en vendez trop peu.
I found all that gold you were so worried about, sold it in Touchstone and came back here rich to take the woman of my choice.
J'ai trouvé l'or qui vous tracasse tant. Je l'ai vendu, je suis riche. Reste à me choisir une femme!
You're wrong, mister, that's my land, the old Indian sold it to me.
Non, à moi! Le vieux Peau-Rouge me l'a vendue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]