English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You sound surprised

You sound surprised translate French

150 parallel translation
You sound surprised.
Ça semble t'étonner.
- You sound surprised.
Vous avez l'air surprise, Maggie.
You sound surprised, Lieutenant Cantrell.
Vous avez l'air étonné, lieutenant Cantrell.
- You sound surprised.
- Vous semblez étonnée.
You sound surprised.
C'est Justin?
You sound surprised.
- Oui.... Vous avez l'air surprise.
- You sound surprised.
Vous avez l'air surpris.
You sound surprised.
Vous semblez surpris.
- You sound surprised.
- Vous semblez surpris.
She did? You sound surprised. Yeah, well, things aren't exactly copasetic with me and Kelly right now.
Ce que je vais faire ensuite fructifier en lui faisant résoudre notre problème
- You sound surprised.
- Tu as l'air surpris.
You sound surprised.
- Vous avez l'air surprise.
- You sound surprised.
- Vous semblez surprise.
- You sound surprised.
- Ca vous surprend.
- You sound surprised.
- T'as l'air surpris.
You sound surprised. Surprised?
- Vous avez l'air surpris.
- You sound surprised.
- Vous avez l'air surprise.
You sound surprised.
On dirait que ça te surprend.
You sound surprised.
Tu parais surprise.
- You sound surprised.
- Ça vous surprend?
- You sound surprised.
- Tu as l'air étonné.
You sound surprised.
Vous avez l'air surprise.
You sound surprised.
Tu as l'air surpris? !
You sound surprised.
- Vous semblez surpris.
You sound surprised.
Tu as l'air surprise.
You sound surprised.
Ça te surprend?
You sound surprised. Well, I mean, don't get me wrong, this guy's plenty bad.
{ \ pos ( 200,220 ) } Les gens n'arrêtent pas d'envoyer de la nourriture.
- You sound surprised.
- Cela vous surprend?
And tomorrow, I'll take you back safe and sound to your father and mother... and I won't be a bit surprised if I just hate to give you up.
Et demain, je te rendrai à tes parents. Je sais déjà que j'en déteste l'idée.
Why do you sound so surprised?
Qu'est-ce qui vous étonne, Victoria?
- You don't sound surprised.
- Vous n'êtes pas surpris?
You sound surprised.
Tu as l'air surpris.
I'm surprised that you would allow your personal feelings... to interfere with sound military judgment.
Je suis surprise que vous laissiez vos sentiments personnels prendre le pas sur votre discernement.
YEAH. WHY DO YOU SOUND SO SURPRISED?
Vous voulez rire?
Why do you sound so surprised?
Pourquoi avez-vous l'air surpris de me voir?
Why do you sound so surprised?
Tu as l'air étonné.
Why do you sound so surprised?
Pourquoi êtes-vous si surpris?
You sound surprised.
Tu sembles surprise.
You sound surprised.
Vous avez l'air surpris.
You don't sound too surprised.
Tu n'as pas l'air plus surpris que ça.
You sound... surprised
Tu as l'air... surpris.
Maybe you want Alice to be your Lamaze partner too, and in fact, you know, really I'm surprised you didn't invite her to come with us for the ultra-sound.
Peut-être que tu veux qu'Alice t'accompagne aux séances de préparation à l'accouchement tu sais, je suis vraiment surpise que tu ne l'aies pas invité à venir avec nous à l'échographie
You don't sound surprised, Agent Reyes.
Vous ne semblez pas surprise, agent Reyes.
What, you sound like you're surprised.
On dirait que ça vous étonne.
Well, you sound surprised by that.
Ça a l'air de te surprendre.
You sound surprised.
Vous avez l'air suprise.
You sound genuinely surprised.
Vous avez réellement l'air surpris.
Not only am I surprised that you can get sound out of it, but you can really play!
Déjà, tu arrives à en tirer des sons, mais tu sais même jouer!
Why do you sound so surprised?
Ça a l'air de te surprendre.
- You don't sound surprised.
- T'as l'habitude.
- Why do you sound so surprised?
- Pourquoi as-tu l'air si surpris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]