You talkin' to me translate French
146 parallel translation
There must be. You ain't talkin'to me.
Ben si, car c'est pas à moi que vous parlez.
You talkin'to me?
Vous me parlez?
Seems to me you're talkin'like spendin'a lot of money, Vernon.
Ça va coûter un paquet d'argent, cette affaire.
I'm talkin'to you, via this walking microphone that used to work for me.
Je vous parle par le micro vivant qui travaillait pour moi.
- I thought you weren't talkin'to me.
- Je croyais que tu me parlais plus.
You got me half-crazy, talkin'to myself.
Vous me rendez à moitié fou.
- No insult. I'm just wonderin'who you think you've been talkin'to since we met.
Seulement, je me demande à qui tu crois parler depuis qu'on s'est rencontrés.
- You listen to me when I'm talkin'!
- Tu m'écoutes quand je parle!
Are you talkin'to me?
Tu me parlais?
- You're talkin'to me, I'm gonna talk to you.
Je vais te le dire...
- You talkin` to me, baby?
- C'est à moi que tu parle, baby?
Look at me when I'm talkin'to you!
Regarde-moi quand je te parle!
You tell me to go to work and then you do all the talkin'. What do you do? You do nothin'.
Tu m'envoies au turbin, mais toi, tu bavardes et tu fais rien!
While you folks are talkin'to each other, which way is the bathroom?
Pendant que vous discutez, les amis... je me demandais si vous pourriez me dire où sont les toilettes?
I'vejust talked to Chip Yablonski and Rick Banks... and they've asked me to tell you... that the company and the union is talkin :.. and that they're close.
Je viens de parler avec Chip Yablonski et Rick Banks, et ils m'ont dit de vous dire que la compagnie et le syndicat sont en discussion, et qu'ils sont proches d'un accord.
- You talkin'to me about Canada again? - You're goddamn right I am.
- Tu remets ça avec le Canada?
# Now when you're talkin'to me #
Des mauvaises nouvelles Et quand vous me parlerez
You talkin'to me?
On dirait!
You talkin'to me, or somebody else walk in this room?
C'est à moi que vous parlez?
- You talkin'to me?
- Vous talkin'to me?
Are you talkin to me, whacko?
Vous me parlez, espèce de cinglé?
I'm not talkin'to you anymore... because you don't want to fuckin'be here. And I'm not gonna let you play with me anymore!
Je sais que tu ne veux plus du tout être ici.
Are you goddamn talkin'to me?
C'est à moi que tu parles?
Homer, you look at me when I'm talkin'to you, now.
Homer, regarde-moi quand je te parle.
Look at me when Im talkin to you.
Regarde-moi quand je te parle.
Just talkin'to you could get me a rap for aiding and abetting. Wait a minute.
Je pourrais me faire arrêter pour complicité.
You keep talkin'like that, and I'm gonna have to wash your mouth out.
Continue de me parler comme ça, et je te savonne le museau!
Press one button, you're talkin'to me.
Tu appuies et on se parle.
What, you not talkin'to me? I'll pound your teeth out.
Je vais t'éclater la mâchoire!
If you fuckin'stop talkin'to me, then you won't have to hear my fuckin'mouth.
- Si tu la fermais, je me tairais.
I'm talkin'to you'cause Ed told me to.
- Enchanté. - Ca va? - On s'est pas déjà rencontrés?
Short fuse. But I like talkin'to you.
Je me demande ce que vous faites à Washington.
- You're talkin'to me?
- C'est à moi que tu parles?
I know I'm probably not supposed to be talkin'on the tape recorder, but... I just wanted to say thank you for takin'me and Early with you on your trip, cos me and Early's havin'a really good time.
Je sais que j'ai peut-être pas le droit de parler dans le magnétophone, mais... je voulais juste vous dire merci de nous emmener pour votre voyage, moi et Early, parce que moi et Early, on s'amuse vraiment bien.
You talkin'to me, you fucking wop, you?
C'est à moi que tu parles, rital?
You're talkin'to me about an issue of confidentiality?
Vous venez me parler du secret professionnel?
- Are you talkin'to me?
- C'est à moi que tu parles?
You talkin'to me?
Mazel tov! C'est à moi que tu parles?
You talkin'to me, mothafucka!
C'est à moi que tu parles? Ho! Ho!
Who do you think you're talkin'to?
Pour qui tu me prends?
This is me you talkin'to, man!
C'est à moi que tu parles, vieux!
Well, Mama, you can look at me from behind. Girl, don't be talkin'to me about your behind. I gave you that behind!
Seigneur, je sais que tu es très occupé à Noël, mais je suis un peu fatigué.
Are you talkin'to me, huh?
Bob, cette connerie veut pas entrer. C'est à moi que tu causes?
Man, look at me when I'm talkin'to you!
Regarde-moi quand je te parle!
Hey, look at me when I'm talkin'to you, motherfucker.
Regarde-moi quand je te parle.
- You talkin'to me?
Tu m'causes?
You gonna come here talkin'to me about lies and shame?
Tu peux parler, de mensonges et de honte.
I'm gonna do you a big favor because you're new and you're ignorant, and not rip the fuckin'tongue out of your mouth for talkin'to me.
Je vais te faire une faveur parce que t'es nouveau et que t'y connais rien. Je t'arracherai pas Ia langue.
He's transferring me to a detective. I wish you would stop talkin'and yapping'away when I'm tryin'to do this.
Arrête de geindre, veux-tu?
No, you shut up. Just shut the fuck up, talkin'to me.
Non, ferme-la.
Then why are you talkin'to me?
Alors, pourquoi tu me parles?
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36