English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Arrested

Arrested translate Portuguese

9,568 parallel translation
You ever been arrested?
Já foi preso?
They've arrested me.
Eles prenderam-me.
If I help you, I'll be arrested.
Se eu te ajudar, vou presa.
Philanthropist Rhonda George has been arrested.
A filantropa Rhonda George foi detida.
She's been arrested.
Foi presa.
They arrested me the day after my investigators were killed.
Prenderam-me no dia a seguir ao assassínio dos meus investigadores.
Dr. Jayaram was arrested for working with illegal kidney transplants.
O doutor Jayaram foi preso por trabalhar com transplantes de rins ilegal.
no evidence... to get them arrested.
Sem uma declaração de alguém ou evidências para prendê-los.
If you show up, I will have you arrested.
Se apareceres, mando prender-te.
He said that he would have me arrested if we go there.
Ele disse que me mandava prender se fossemos aí.
He'll have us arrested if we show up!
Ele manda nos prender se aparecermos!
You got yourself arrested, and you didn't get your methadone.
Foste preso e não tomaste metadona.
And then this whole fight broke out, and then I got arrested.
Depois começou uma luta e eu fui preso.
If I do, then I'll get arrested again.
Se o fizer, sou preso outra vez.
And if you do sing, you'll get arrested.
E se cantares, és preso.
If you get arrested...
Se fores preso,
And because I'm the one that got him arrested, he talked.
E porque fui eu aquele que o fez ser detido, ele falou.
Amongst many other things, he claims that Marianne Beauséjour was arrested and executed in May 1941 when the rest of her circuit was captured in Paris.
Entre outras coisas, ele afirma que Marianne Beauséjour foi detida e executada em Maio de 1941, quando o resto da rede dela foi capturado em Paris.
A prank that a delray beach man thought would go viral ended up getting him arrested.
Uma partida que um homem de Delray Beach pensou tornar-se viral... ACUSAÇÃO POR BOMBA FALSA SUBÚRBIO DE WEST PALM BEACH... acabou por fazer com que fosse preso.
Just in case you're arrested, this is where you can call me. - Yeah.
Caso seja preso, este é o meu número.
and then arrested him.
E depois prenderam-no.
A young bicycle courier has also been arrested in connection with several murders and a blackmail plot which police are linking to this crime.
Um jovem estafeta também foi detido por estar ligado a vários homicídios e a uma chantagem que a Polícia está a associar ao crime.
And you were arrested in the same manner on September 20th, 2012, in possession of another steak knife.
E foi preso da mesma forma em 20 / 09 / 2012... na posse de outra faca para carne.
Ever been arrested?
Já alguma vez foi preso?
You guys arrested him.
Vocês prenderam-no.
He'd just been arrested.
Tinha acabado de ser preso.
The night Naz was arrested, he lost a lot.
Na noite em que o Naz foi preso... ele perdeu muita coisa.
Taylor Swift was arrested for murder.
A Taylor Swift foi presa por homicídio.
Why'd your boys just get arrested with some of the robbery money?
Porque é que os teus rapazes foram detidos com algum do diheiro roubado?
Fifteen police officers were hurt and dozens were arrested as security clashed with Belter extremists.
50 polícias foram feridos e dúzias de pessoas foram presas após os confrontos com Belters extremistas.
Jones turned himself in and was later arrested.
Jones entregou-se e acabou por ser detido.
If you were Rhea, you would have got me arrested!
Se você fosse Rhea, teria me impedido!
The police arrested Vincent Romano tonight.
A polícia prendeu o Vincent Romano esta noite.
Is he arrested, I'm asking.
- Está preso?
I don't understand. He called us. He told us that he'd been arrested.
Mas ele ligou a dizer que tinha sido preso.
On the phone, you thought I was calling to say she'd been arrested.
Pensou que ela tinha sido presa.
I can't let you be arrested.
Não posso deixar você ser presa.
Arrested?
- Presa?
Friends were arrested. My girlfriend got hit.
Os meus amigos foram presos, a minha namorada levou porrada.
- He got arrested.
- Foi preso.
Can we be arrested for this?
Podemos ser presos por causa disto?
He's not gonna show up just to get arrested.
Ele não vai aparecer aqui para ser detido.
The fundraising for my complexes dried up since you got arrested.
Os fundos para os meus edifícios acabaram desde que foste detido.
Detective Dorsey has been arrested, suspended without pay.
O Dorsey foi detido e suspenso sem vencimento.
Maybe they lost communication, maybe they've been arrested.
Talvez tenham perdido comunicação ou tenham sido presos.
If you are arrested, you will face some harsh facts.
Se estás preso, vais enfrentar alguns factos duros.
He and many others were arrested in'39 when Germany took control over Czechoslovakia.
Ele e muitos outros foram presos em'39 Quando a Alemanha assumiu o controlo sobre a Checoslováquia.
Let's say your brother or your cousin gets arrested because he looks like someone who robbed a store, but it wasn't him.
O vosso irmão é preso porque é parecido com alguém que roubou uma loja, mas não foi ele...
A short while ago we arrested a Jewish clairvoyant.
Há pouco tempo, prendemos um vidente judeu.
All that battering before he was even arrested.
Todas aquelas agressões antes mesmo de ele ser preso.
Does she really have to be arrested?
Não me quero intrometer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]