Arrest this man translate Portuguese
107 parallel translation
- Arrest this man!
- Prendei este homem!
Arrest this man.
Prenda este homem.
Can't you arrest this man?
Basta parar com isso!
- Arrest this man.
- Prendam este homem.
Corporal, arrest this man.
Cabo, prenda este homem.
Arrest this man!
Prendam esse homem!
I've got him. Lieutenant, arrest this man.
Tenente, prenda este homem.
Major Baker, arrest this man and hold him incommunicado for a week.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
Arrest this man! Arrest him! Nobody seems to want...
Parece que ninguém quer que durma aqui.
Now that you're here, is it in your capacity to arrest this man?
Agora que está aqui, porque não prende este homem?
- Arrest this man!
- Detenham este homem!
And if you order me not to arrest this man, well, you're the boss.
Se disser para não prendê-lo, você é o chefe.
But why did you arrest this man?
E porque está a prender este homem?
Arrest this man for murder!
Prendam este homem por homicídio!
Arrest this man!
Prendam este homem.
Sergeant, arrest this man.
Sargento, prenda este homem.
I'm giving you an order to arrest this man!
Estou-lhe a dar uma ordem para que prenda este homem!
Radio ahead. I want the local police at the next stop to arrest this man.
Quero a polícia local na próxima paragem para prender este homem.
- Arrest this man!
Guardas! Prendam este homem!
Arrest this man for the murder of Mr. Murphy.
Prenda este homem pelo homicídio do Mr. Murphy.
Cob, arrest this man and get him out of here!
Cob, prenda este homem e tire-o daqui!
Kafar, arrest this man.
Kafar, prenda este homem.
Arrest this man.
Prendam este homem!
Officers, do your duty and arrest this man!
- Guardas! - Prendam este homem! - Não sou eu o assassino!
Zakev, arrest this man. - With pleasure, Jacques.
Zakev, prenda este homem.
Inspector Doyle, arrest this man.
Inspector Doyle, prenda aquele homem.
Officers, arrest this man!
Srs. Policias, prendam este homem!
Arrest this man for perjury.
Prendam este homem por perjúrio.
Arrest this man, Gómez.
Gómez, prenda este homem.
I said : Arrest this man.
Prendam este homem!
Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man.
Lorde ou não, não tem motivo nem autoridade para prender este homem.
Police, arrest this man.
Polícia, prenda este homem.
Arrest this man, police.
- Polícia?
Each of you is to select one man from your company... place him under arrest and have him appear before a general court martial... no later than 1500 hours this afternoon.
Cada um de vocês escolherá um soldado... mandará prendê-lo e o levará à corte-marcial... até às 15 horas de hoje.
Put this man under arrest.
Prenda este homem.
Sheriff, this is the man that I wanted you to arrest.
Xerife, é este o homem que queria que prendesse.
- This man's under arrest.
- Este homem está preso.
This man is under arrest.
Prenda este homem!
I arrest you for the murder of the man in this bathtub.
Você está presa por assassinar o homem na banheira.
Now I'll arrest you and take you to the place.. .. where you wanted this innocent man to be hanged for your crime!
Agora vou prendê-lo e levá-lo de volta..
Place this man under arrest.
Prenda este homem.
Arrest this man!
Prendam este homem!
This man is under arrest.
É uma prisão.
My Lord, this is the man who should be under arrest!
Meritíssimo, este é o homem que devia estar preso!
This man's a felon. He could be placed under arrest.
Este homem é um criminoso.
This man's in cardiac arrest.
Este homem teve um ataque cardíaco!
Putting this man under arrest.
A prender este homem.
This man, John W Creasy, an American citizen, is under arrest for the murder of two officers of the Judicial Police
Este homem, John W. Creasy, um cidadão americano, está sob prisão pelo assassínio de dois agentes da Polícia Judiciária
This man is under arrest.
Este sujeito está detido.
This man is in direct disobedience of an order under federal regulations and place you under arrest.
- O Major desobedeceu a uma ordem. - Sou forçado a mandar prendê-lo!
Because this man is making direct threats against our family. Well, then why doesn't dad arrest him?
- Então, qual é o número da mãe dela?
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manslaughter 67
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manslaughter 67