As i said translate Portuguese
5,435 parallel translation
But as I said, no deal.
Mas como eu disse, não há acordo.
As I said, Coblynau are peaceful buggers at heart.
Como eu disse... Os Coblynau são espíritos pacíficos.
As I said, prostitution's perfectly legal in this country.
Como eu disse, a prostituição é perfeitamente legal, neste país.
As I said before, no alcohol and no hallucinogenics.
Como disse antes, nada de álcool ou alucinógeneos.
The truth is just as I said.
A verdade é... aquela que disse.
He would create a sonic boom, which, as I said before, would be awesome.
Provocaria um estrondo sônico, algo que, como já disse, seria espetacular.
Okay, as I said, the Black Lotus.
Tudo bem, como já tinha dito : O Lotus Preto.
Yes - as I said, nothing.
Como disse, nada.
As I said, I'm Cary Agos'pretrial services officer, and I just had a few questions for you as his lawyer before I submitted my report to the court.
Como disse, sou a oficial de justiça do Cary Agos, e apenas tinha algumas perguntas para si, como advogada dele, antes de submeter o meu relatório ao tribunal.
As I said before, you're suicidal!
Como eu tinha dito anteriormente, és suicida!
As I said, these things take time.
Como disse, estas coisas demoram.
As I said if we can't have the crystal, no one can.
Tal como disse, se nós não ficamos com o cristal, ninguém fica.
- And who the hell brought Rowan into this? - Tom : As I said, I wish to exercise
- Quem diabos trouxe o Rowan?
He said if that I didn't get him what he wanted, then I wouldn't have the drugs.
Ele disse que se não obtivesse o que queria, não me dava as drogas.
Milner said she'd kill them if I didn't help her.
A Milner disse que as matariam se não a ajudasse.
I said put your hands up.
Mandei-o levantar as mãos.
She, uh, asked me for my keys, I said no. She punched me and took off with the car.
Ela... pediu-me as minhas chaves, eu disse que não, deu-me um soco e saiu com o carro.
It's as the lady said... I'm a reporter.
Como a menina disse, sou um repórter.
He said I would drive the drugs from the desert to his boat by the sea...
Ele disse para eu levar as drogas desde o deserto, até o seu barco, no mar...
As you said, I am the Queen of Arendelle.
Tal como disseste, sou a Rainha de Arendelle.
Dr. Wells. What I said about how you don't care about people...
Dr. Wells, aquilo que disse sobre não se preocupar com as pessoas, eu...
I tried to keep them out as long as I could, the lawyers said there was nothing I could do about it.
Tentei evitá-los ao máximo, mas os advogados disseram que não havia nada que eu pudesse fazer.
When I went to go check the footage... sheriff said he'd do it himself.
Quando fui ver as imagens, o Xerife disse que trataria disso.
- Really? As I remember, you said I would die in a gutter, covered in my own sick.
Se bem me lembro, disseste que eu morreria numa sarjeta coberto com o meu próprio vomitado.
He said I'd fall in love... With someone whose name has C, M, L.
Ele disse que me apaixonaria por alguém cujo nome tem as letras C, M, L.
Mer, I realize that I said I would take over as your person.
Mer, sei que disse que era a tua pessoa.
As she said, I am Sarab.
Como ela disse, sou Sarab.
When you told me I could inspire people, you said you couldn't.
Quando disseste que eu inspiraria as pessoas, disseste que tu não podias.
And he got the heck kicked out of him. I said, "Put your hands down."
Levou uma tareia tão grande que lhe disse : "Põe as mãos para baixo."
So I said, "Well, to get something together, to talk to these people", it's gotta be pretty heavy. "
Pensei : "Tenho de arranjar algo para dizer as estas pessoas que seja bastante importante."
He said, "I hope those young pilots are as smart as the old pilots."
Ele disse : "Espero que os pilotos novos sejam tão inteligentes como os velhos."
- You said cyberbrain tech and the prosthetics industry - I want a media blackout now.
Quero que encerram as comunicações.
I only said that as an example.
Apenas disse isso como exemplo.
I mean, she said all three boys were home from 9 : 00 p.m. to when HPD woke them up this morning.
Ela disse que os três estiveram em casa desde as 21h... até quando a Polícia os acordou, pela manhã.
Ah, it is, sir, as I have said, a small college...
Como eu disse, senhor, é uma faculdade pequena.
OK, look, I got sent down and that was my own stupid fault, and you said it would happen and it did, so I don't blame you for moving on, for wanting a baby and a life and all the normal things
Pronto, olha, fui preso, e a culpa foi minha e tu disseste que ia acontecer, por isso não te culpo por seguires em frente, e por quereres um bebé, e uma vida e todas as coisas normais das outras pessoas,
I've said as much to Watson and the captain.
Já informei a Watson e o Capitão.
I knew as soon you heard 1.6 million, you'd do whatever I said before you'd admit to killing my daughter. Believe me, I never meant for that to happen.
Sabia que ao ouvir 1,6 milhões, você faria aquilo que eu mandasse antes de admitir que matou a minha filha.
I said "hands on the ground"!
Disse para pôr as mãos no chão!
If anybody has any questions, like I said, basically just raise your hand and I'll try to call on you as soon as I possibly can.
Se alguém tiver perguntas, como disse, levantem a mão e tentarei chamá-los a falarem assim que tiver oportunidade.
He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff.
Ele aceitou, saiu e, como não voltou, guardei as coisas dele.
I wasn't sure if your new friend would invite us in, but she said this was your place, which means open invitation for all your mates, right?
Não tinha a certeza que a tua nova... amiga nos convidaria para entrar, mas ela disse-nos que esta casa é tua, o que significa que... as portas estão abertas para todos os teus amigos, certo?
I said, "nice to see you, as well."
Disse : "Foi bom ver-te também".
I had a math teacher once, said, "All the world's infinite possibilities rest within this one simple circle."
Eu tive um professor de matemática que disse, que todas as possibilidades do mundo, se resumem a um círculo.
Okay, listen. You know I said things move faster now? That's this.
Recordas-te quando disseste que as coisas ia acelerar?
- for their abortions? - Okay, remember what I said about irony during campaigns?
Recorda-se daquilo que eu disse sobre ironia durante as campanhas?
I mean, do you know what it's like to have the whole world against you, to have the people you love and the people who said they loved you look you in the eye and...
Sabe como é ter todo o mundo contra si? As pessoas que ama e as que disseram que te amavam, olharem-te nos olhos e não acreditarem em ti?
I said take'em off.
Eu disse tire-as!
I want you to know that I didn't Mean those words I said.
Quero que saibas que as palavras que disse não foram sentidas.
He said I was to forward him any particulars right away.
Ele instruiu-me a mandar as particularidades agora.
I believe you said glitter pens were the coolest.
Eu acho que tu disseste que as canetas brilhantes são do mais fixe.
as i said before 82
as i said earlier 16
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as it turns out 330
as i said earlier 16
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as it turns out 330
as it goes 32
as i live and breathe 101
as it stands 27
as i was saying 398
as it turned out 75
as it should be 53
as i see it 73
as i told you 121
as i told you before 18
as i'm sure you know 58
as i live and breathe 101
as it stands 27
as i was saying 398
as it turned out 75
as it should be 53
as i see it 73
as i told you 121
as i told you before 18
as i'm sure you know 58
as i am 41
as i'm sure you're aware 52
as instructed 23
as it so happens 16
as i remember 54
as i understand 31
as i say 155
as i recall 330
as i do 42
as i thought 76
as i'm sure you're aware 52
as instructed 23
as it so happens 16
as i remember 54
as i understand 31
as i say 155
as i recall 330
as i do 42
as i thought 76