English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Bad

Bad translate Portuguese

113,232 parallel translation
This could simply be a case of bad luck.
Isto pode ter sido apenas um caso de azar.
I put it in some orange juice so it won't taste so bad.
Coloquei sumo de laranja para não saber tão mal.
Like a who's who of bad guys.
Um ninho de criminosos.
Before Coins were invented, Money was really a commodity, Food items that could spoil. And get bad.
Antes das moedas serem inventadas o dinheiro era igual a bens, alimentos que podiam estragar ou apodrecer
Am I really that bad a liar?
Sou assim táo má mentirosa?
I think two of them switched to Ginny's side. It's not bad.
Penso que dois deles mudaram para o lado da Ginny, não foi mau.
The neuroscientists aren't bad, either.
Os neurocientistas também não são maus.
Tess, whatever it is, it can't be that bad.
Tess, o que quer que seja, não pode ser assim tão mau.
Bad.
Mal...
I was getting nervous and... I don't know, I think I must've eaten something bad that day.
Estava nervoso e devo ter comido algo que me fez mal.
As much as I've missed you, this was a bad idea, meeting here.
Por mais saudades que tivesse, foi má ideia encontrarmo-nos aqui.
One incident is bad luck, two is a coincidence, three is guilt.
Um incidente é azar, dois é uma coincidência, três é culpa.
We get everyone to the other side of this... Good or bad.
Levamos todos para o outro lado, bons e maus.
Well, let's hope she's the brains of the family, because there's a big bad wolf of a monster out there and you live in a house of sticks.
Espero que ela seja o cérebro da família, porque há um monstro lobo mau lá fora e vocês vivem em uma casa de palha.
I said this was a bad idea.
Eu disse que isso era uma má ideia.
Why do people keep saying "glass ceiling" like it's a bad thing?
Porque é que as pessoas falam em telhados de vidro como algo mau?
That's too bad.
Que pena.
I got comfortable feeling bad about what I did.
Habituei-me a sentir-me culpada pelo que fiz.
Are my... crow's feet that bad that they need to be erased?
As minhas... Rugas são assim tão más que precisam ser apagadas?
I mean, not that it's bad.
Quero dizer, não é que seja mau.
It's pretty bad.
É muito mau.
Okay, that was a bad "um."
Está bem, mas foi um mau "hum."
I'm sorry to have to bring you a bit of bad news.
Desculpe ter que trazer-lhe um pouco mais de más notícias.
You're either very good, Liz, or you're very bad news.
Ou é muito boa, Liz, ou é muito má notícia.
I feel bad about the wizard commercial, so I want to make it up to you.
Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te.
I studied detailed images of Walter's ship, and the bad news is, half the boat and what's left of Ethel Mer-man are at the bottom of the ocean.
Estudei as imagens do barco, e a má notícia é que parte do barco e restos do Ethel Tritão estão no fundo do oceano.
This is very bad.
Isto é muito mau.
Not a half bad arm.
Nada mal.
This could go very bad. They won't catch you. Just leave the junker at the corner.
Deixa o carro na esquina, com a chave debaixo do tapete.
I know there's good in you, just like there's bad in her.
Sei que há bem em ti. Assim como há maldade nela.
Too bad.
Que pena.
Would he worry about taking them down with him, if things go bad for him?
Ficaria ele preocupado com os arrastar juntamente com ele, se as coisas ficarem mal para ele?
Now, if you're with him and things start to get uncomfortable or go bad, you're feeling overwhelmed or emotional or uncertain, rub your thumb and your forefinger together and picture me and your father to help remind yourself of who you are and where you come from.
Agora... se tu estiveres com ele e as coisas começarem a ficar desconfortáveis ou a correr mal, estiveres a sentir-te oprimida ou emocionalmente incerta, esfrega o teu polegar e o teu dedo indicador juntos e visualiza-me a mim e ao teu pai, para ajudar-te a recordar quem tu és e de onde vieste.
So nuclear weapons aren't bad enough?
Então, as armas nucleares não são um mal suficiente?
Not as bad as you, but... We went hungry a lot.
Não tão mau como contigo, mas... nós passávamos muita fome.
That bad?
Tão mau?
But I am a bad planner.
Mas eu só má a fazer planos.
Unless you think it's a bad idea.
A menos que pensem que seja uma má ideia. - Não.
Um... A lot of people think that when something bad happens, the best thing to do is just keep going, keep it to yourself.
Muitas pessoas pensam que quando algo de mau acontece, a melhor coisa a fazer é simplesmente seguir em frente, guardar isso para si própria.
There's a lot we can do to prevent bad things from happening.
Há muito que podemos fazer para prevenir que coisas más aconteçam.
Anyway, then he told me the bad news is his boss- - my boss's boss- - is so pissed, he wants me fired.
Seja como for, depois ele disse-me que as más notícias eram que o chefe dele... O chefe do meu chefe... Está tão lixado, que ele quer que eu seja despedido.
Well, it was bad.
Bem, era mau.
If I got in with them... they could make things really bad for Pasha.
Se conseguisse juntar-me a eles... eles podiam fazer coisas realmente más ao Pasha.
Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow?
Suficientemente más de modo à mãe dele querer levá-lo para casa em Moscovo?
They're not bad people.
Eles não são más pessoas.
They could make things really bad for Pasha.
Eles podiam fazer coisas realmente más ao Pasha.
Bad enough that his mom would want to take him home to Moscow?
Suficientemente más de modo à mãe dele querer levá-lo para casa em Moscovo?
But it's not all bad.
Mas nem tudo é mau.
This is bad.
Isto é péssimo.
It's not bad.
- Não é má.
The feds put you in a bad spot? All right.
Os federais deixaram-te entre a espada e a parede, não foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]