Bad breath translate Portuguese
221 parallel translation
It's rude. You might have bad breath or something.
Você pode ter mal hálito.
That and my bad breath.
Isso e o meu mau hálito.
- You've got bad breath.
Não interessa, tens mau hálito.
I've seen how frail a civilisation is before the onslaught of a gust of really bad breath!
Tenho visto o quanto uma civilização é conspurcada pelo ataque de um mau-hálito de um fedor inimaginável.
Oh, jeez, you got bad breath!
Caraças, que bafo!
They'll indict him for bad breath if that's all they got.
Indiciá-lo-ão por mau hálito, se não tiverem mais nada.
- Bad breath, Thomas.
- Mau hálito, Thomas.
Bad breath.
Mau hálito.
Sweat, bad breath, everything.
Suor, mau hálito, tudo.
Germs that can cause colds, bad breath, diarrhoea.
Germes que podem causar constipações, mau hálito e diarreia.
No, no, he let us off with a fine and some very bad breath.
Não, não, só apanhámos uma multa e um hálito péssimo.
Talk about bad breath!
Isso é que é mau hálito!
You have bad breath and phlegm
Você tem má respiração e fleuma
Bad breath?
Mau hálito?
He always had bad breath, though.
Mas teve sempre mau hálito.
Boy! Somebody around here has bad breath!
Alguém aqui tem cá um mau hálito!
Our chance to show the Hun that it takes more than a pointy hat and bad breath to defeat the armies of King George.
É a nossa chance de mostrar ao Huno que é preciso mais do que um chapéu pontiagudo e mau hálito para derrotar os exércitos do Rei George.
Bad breath and... impotent, they say.
Mau hálito e... impotente, dizem eles.
- Do I have bad breath?
- Tenho mau hálito?
For bad breath. - Regular or minty?
Para o mau-hálito, normal ou com menta?
To say nothing of being too hot or cold, growing feeble with age, losing my hair, catching a disease, being ticklish, sneezing, having an itch, a pimple, bad breath.
Sem falar em sentir calor ou frio, enfraquecer-me com a idade, perder o meu cabelo, apanhar uma doença, sentir cócegas, espirrar, ter comichão, borbulhas, mau hálito.
Your bad breath is something awfull, Remy.
O teu mau hálito é algo horrível, Rémy.
Here, for your bad breath - have a candy.
Toma, para o teu mau hálito - toma um rebuçado.
Look, I think it's my weight, my flatulence, and my bad breath that keeps him away from me.
Acho que é a gordura, a flatulência e o mau hálito que o afugentam.
What about the gas and the bad breath?
E como controlo os gases e o mau hálito?
You know, Charlie " s got bad breath.
Sabe, o Charlie tem máu hálito.
I think it's, you know, a lot of hard work to smell somebody's bad breath, personally. But that's just me.
Acho que dá, sabe, muito trabalho cheirar o mau hálito de alguém, pessoalmente.
I put this gun in your bad breath smellin'mouth, I will pull the trigger.
Meto-te isto na boca fedorenta, e puxo o gatilho.
I mean, I-I'd tell you if you had spinach in your teeth or bad breath.
Verdade, dir-te-ia se tivesses espinafres nos dentes ou mau hálito.
I hope it was the one with the open-toed sandals and the really bad breath.
Espero que fosse a que usa sandálias e tem mau hálito.
You have bad breath caused by gingivitis.
Você tem mau hálito por causa da gengivite.
- Because you've got bad breath!
Porque você tem mau hálito!
Would it help if I gave him a bad breath spell?
Ia ajudar se lhe desse um feitiço de mau hálito?
Bad breath, colorful language, feather duster...
Mau hálito, asneiradas, aspiradores.
Let's see you try flirting with bad breath.
Vamos ver-te a tentar engatar com um péssimo hálito.
good investments and bad breath.
bons investimentos e mau hálito.
´ Cause when you lose it to some guy named Junior- - with bad breath in the back of a van... at a Guns ´ N ´ Roses concert... you ´ II wish you listened to your mother when she said,
Porque quando a perderem com um tipo chamado Junior com mau hálito nas traseiras de uma carrinha... num concerto dos Guns Roses... vocês vão desejar ter ouvido o que a vossa mãe disse,
Solitary... Iousy food big men with bad breath.
A solitária, comida nojenta, grandalhões com mau hálito...
This must be what bad breath tastes like.
Isto deve ser o sabor do máu hálito.
We all sat in the back because Mr. Perialas had such a bad breath.
Sentávamos atrás porque o Sr. Perialas tinha mau hálito.
Anyway, we've a week to breath, which isn't so bad.
Enfim, temos uma semana para respirar, o que já não é nada mau.
Hmm, could be bad breath, bob.
Pode ser mau hálito, Bob.
Mind you don't get a bad breath!
Muito engraçado...
Shit, we learned more from her than from old bad-breath Goldstein.
- Ensinava-os? Não entendíamos nada, mas preferimos ela ao velho Goldstein.
Let's just say, for the sake of argument that you're on a bus, a plane or a train. You forgot to brush your teeth. You got yourself a bad case of dragon breath.
Imagine que vai num autocarro, avião ou comboio,... e você se esqueceu de lavar os dentes e tem um ataque de mau hálito.
That's probably why your breath stinks so fuckin'bad, you walking AIDS factory. Here's what you do.
É por isso que cheiras mal da boca, sida ambulante.
Well, the breath's not bad, it's not respiratory.
O hálito está normal. Não é um problema respiratório.
- Bad Dino breath.
- Dino fedorento.
"Death's a sad bone ; bruised, you'd say, and yet she waits for me, year after year, to so delicately undo an old wound, to empty my breath from its bad prison."
"A morte é um osso triste, magoado diríamos, e no entanto, espera por mim, ano após ano, para tão delicadamente desfazer uma antiga ferida, para esvaziar o meu fôlego da sua má prisão."
Your breath is so bad.
O teu hálito é péssimo.
Darling, your breath smelled bad.
Querido, o teu hálito cheira mal. Desde quando é que eu sou o teu querido?
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64