English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Beautifully

Beautifully translate Portuguese

931 parallel translation
Well done, well done, you're coping beautifully.
Bom trabalho, bom trabalho, está a lidar com isto lindamente.
You get along beautifully.
Vocês se dariam bem graciosamente.
- You dance beautifully.
- Dança muito bem.
He planned the whole thing beautifully.
Planeou maravilhosamente tudo isto.
His plan was working beautifully.
O plano dele funcionava lindamente.
This works beautifully.
Isto funciona muito bem.
- But you play it beautifully.
- Mas você toca-a lindamente.
You play beautifully.
Toca maravilhosamente.
- You lie beautifully.
- Mente maravilhosamente.
I could never phrase anything in person as beautifully as I have in this note.
Não seria capaz de falar pessoalmente tão bem como escrevi neste bilhete.
They'll break the fall beautifully.
Suavizaräo a queda.
Beautifully said.
Lindamente dito.
- Oh, beautifully, Dexter.
- Às mil maravilhas, Dexter.
But I hope to make it up to you by... By going beautifully through with it now as originally and most beautifully planned.
Mas espero compensar-vos levando-o maravilhosamente por diante...
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
Estava tudo bem, até libertarmos o Paul e usarmos a morte acidental do jóquei como isco.
A poet couldn't have said that more beautifully.
Nem um poeta o teria dito de maneira tão bonita. Vem.
Incidentally, you dance beautifully.
Jà agora, dança que é uma maravilha.
Oh, look how beautifully it's wrapped.
Veja só que embrulho tão bonito.
In fact, everything has worked out beautifully.
Na verdade, resultou tudo muito bem.
Bert's the kind of man who'll do all winter sports beautifully.
O Bert é o tipo de homem que deve fazer bem desportos de Inverno.
You will get along beautifully in America.
Vão dar-se muito bem na América.
Beautifully lovely.
Uma bela manhã.
Professor, you've solved this case beautifully and I'm very grateful but this country needs you on the Supreme Court bench.
Professor, resolveu este caso e estou-lhe muito grato mas o país precisa de si no Supremo Tribunal.
- Doesn't Maria dance beautifully?
- A Maria nao dança tao bem?
It's very difficult for a woman to send her husband away on their 10th anniversary... especially when he speaks as beautifully as you do.
É muito difícil para uma mulher mandar o seu marido embora no seu 10º aniversário... especialmente quando ele fala tão bonito como tu.
You sang it beautifully, Jenny.
A cantaste maravilhosamente, Jenny.
- You played beautifully.
- Tocou lindamente.
No one could have done it more beautifully.
Ninguém o podia ter feito de uma forma mais bonita.
- Oh, beautifully.
- Oh, muito perfeitamente.
- Beautifully played! - Why can't you play like that?
- Devias jogar assim!
Alec behaved so beautifully... with such perfect politeness. Noone could've guessed what he was really feeling.
O Alec portava-se tão bem, com tanta educação... nunca ninguém diria o que estava a sentir na realidade.
Oh, it fits beautifully.
Oh, ajusta-se perfeitamente.
The tragic sweep of the great novel, beautifully proportioned.
O trágico fim do grande romance, maravilhosamente estruturado.
He out-distanced me beautifully.
Distanciou-se de mim muito bem.
Madeleine, you're a bundle of lies. A very lovely bundle, beautifully tied together.
Madeleine, és uma mentirosa, mas és uma mentirosa encantadora.
- It's going beautifully.
- Está a correr bem.
- She plays beautifully.
- Toca tão bem!
You're holding your stomach in a bit, otherwise you've held together beautifully.
Um bocadinho de barriga, mas, de resto envelheceu muito bem.
You nailed him beautifully.
Excelente trabalho.
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
Acabou-se e não podia ter corrido melhor.
It was beautifully timed.
Foi calculado na perfeição.
Well, in the right hands, or should I say, aroused minds these equations seems to work beautifully.
Bem, nas mãos certas, ou melhor, nas mentes certas... tais equações funcionavam lindamente.
Oh, you handled that beautifully.
Oh, lidou com ele lindamente.
Everything will go beautifully tomorrow. I know.
Dará tudo certo amanhã.
You handled him beautifully, Doctor!
Soube levá-lo muito bem!
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
Um dia, olha pela janela e ví um novo nadador-salvador, que é lindamente descrito.
- Everything is going on beautifully.
- Está tudo a correr muito bem.
I will behave beautifully this afternoon, you will see.
Vou conduzir-me como deveria ser esta tarde.
The cobbler who fixed my shoes so beautifully yesterday.
Sapateiro O que eu tenho ajustado calçado perfeito ontem.
And within a minute after taking, the victim's beautifully out of the way. Mind you, it's undetectable after death.
E não se consegue detectar depois da morte.
They sing beautifully.
Cantam tão bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]