Beautiful house translate Portuguese
440 parallel translation
I was in a shop once, and I saw a postcard with a beautiful house on it, right by the sea.
Estive uma vez numa loja, e eu vi um postal... com uma bela casa lá, bem a beira do mar.
A most beautiful house.
É uma casa linda.
I was in a shop once, and I saw a postcard... with a beautiful house on it, right by the sea.
Estive uma vez numa loja, e eu vi um postal... com uma bela casa lá, bem a beira do mar.
A beautiful house. Everyone's nice to them. They drive around in brand-new cars and go dancing in fancy clubs.
uma casa bonita, todo o mundo é amável, andam com os últimos modelos de carros... e sempre vão a bailes.
You have a beautiful house.
A senhora tem uma bela casa.
Jewels, a beautiful house!
Jóias, uma casa bonita!
I got a roof over my head, a cot, and a stove... but you've got a beautiful house in Kahala and a family.
Porque não? Tem um telhado, uma cama, um fogão... Mas você tem uma linda casa em Kahala, e uma família!
What a beautiful house! Like it?
Olha que casa linda, nâo gosta dela?
What a beautiful house!
Que casa bonita!
Your beautiful house is full of bits and pieces of balloons.
A tua bela casa está cheia de peças e pedaços de balões.
It was the most beautiful house I'd ever seen.
Eu nunca tinha visto uma casa tão bonita.
We've got a big, beautiful house in St. Louis.
Nós temos uma casa grande, bonitos em St. Louis.
You have a beautiful house.
Têm uma casa linda.
- Oh, okay. - Oh, it's a beautiful house.
- Oh, é uma linda casa.
You know that beautiful house on Posnan Street?
Conhece aquela casa, muito bonita, na Rua Posnam?
- That's a beautiful house you have.
- Tens uma linda casa.
- Beautiful house.
- Casa bonita.
Why, a beautiful house.
Como, a bela casa.
When one has a beautiful house, it's never for oneself alone.
Quando temos uma casa bonita, nunca é só para nós.
It's the most beautiful room in the house, the only one that looks down across the lawns to the sea.
É o quarto mais bonito da casa o único com vista da relva ao mar.
It was so beautiful in your house.
Era tão bonito estar em tua casa.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Se a tornássemos uma casa nova com coisas novas e belas... para uma vida nova e bela para nós?
This fine old house, The most beautiful surroundings I've ever known,
Encontrámos uma linda casa antiga, com os mais belos salões que alguma vez conheci...
It'll never make House Beautiful, but I guess it's okay for one night.
Nunca irá sair no "Casa e Jardim", mas acho que serve para uma noite.
Not my beautiful bird house.
O meu rico pombal, não!
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
É envelope um homem buscado pela polícia, que chega a uma casa, uma casa solitária nos páramos, e se lhe insinua a uma bela e inteligente dama, sua esposa.
It's the most beautiful room in the house- - the only one that looks down across the lawns to the sea.
É o quarto mais bonito da casa o único com vista da relva ao mar.
I owe you an apology for not coming down to dinner After you had gone to so much trouble to make the house bright and beautiful for me, but I was very tired and dull.
Devo-lhe um pedido de desculpas por não ter ido jantar lá a baixo, depois de se ter esforçado tanto para arranjar a casa para mim, mas estava cansada e moída.
They must have copied it from House Beautiful, heh.
Devem tê-la copiado da "Casa Linda".
Quincy. Oh, your house is beautiful.
A sua casa é linda.
She is young, beautiful and coming from a catholic house...
Éjovem, linda e vem de uma casa católica...
Live like a king, work like a dog and come home to House Beautiful.
Vive como um rei, trabalha como um cäo e volta para a uma linda casa.
Hey! Darned if it isn't House Beautiful.
Diabos me levem se näo é a linda casa.
Yes, a copy of "House Beautiful."
Sim, a revista "Linda Casa".
Mrs. Kravitz, I can't talk to you now but everything at our house is beautiful.
Mrs. Kravitz, agora näo posso falar, mas là em casa està tudo bem.
You'll think of something bigger and better while lying in a hammock at your beautiful country house.
Pensaràs noutra coisa melhor deitado na rede, na tua linda casa de campo.
You are always the most beautiful flower in the garden of this house, Mammola.
Sim, querido, eu sei. Vai ao bar e pega uma bebida, ok?
What a beautiful house.
Vê que bela casa!
A girl? Beautiful country, low industry... and an isolated little house all mine... where from Saturday to Monday I'll listen to the grass grow. Very restful.
Um belo campo, poucas fábricas... e uma casa isolada toda minha onde de sábado a segunda posso ouvir a relva a crescer.
This house is beautiful. Where did you get the money?
Onde arranjaste o dinheiro?
I believe that the lobby... I believe that the lobby of the St. Petersburg Opera House is one of the most beautiful in Europe.
o vestíbulo... o vestíbulo da Ópera de São Petersburgo é um dos mais bonitos da Europa.
My dream is to leave the House more beautiful than when I entered it.
Tem sido o meu sonho deixar aquela casa mais bonita, do que quando nela entrei.
The Count is looking for a beautiful old house.
O Conde quer comprar uma casa velha e bonita.
It's a beautiful house.
Bela casa.
That's the most beautiful dress in the house!
- É o melhor traje de papai.
But the house is beautiful.
Mas a casa é maravilhosa.
Other than the house being square, it's beautiful. You've done a good job for yourself.
Embora quadrada, a casa está linda.
A big white house. Beautiful place.
É uma casa branca e grande.
I was er... just telling your husband..... before I had to go to your beautiful bathroom. We've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here.
Dizia ao seu marido, antes de ir à sua linda casa-de-banho, que temos um importante dissidente do KGB numa casa perto.
I really don't mind a house full of beautiful women.
Eu não me importo de ter uma casa cheia de mulheres bonitas.
The house is beautiful.
Nada pai. Nós vamos para a cidade amanhã.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248