English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Beautiful mind

Beautiful mind translate Portuguese

135 parallel translation
A beautiful mind lives forever
Uma mente bonita, vive eternamente.
And a beautiful mind.
E uma mente maravilhosa.
And a beautiful mind.
E uma cabeça maravilhosa.
Nothing I could think of could screw you up more than what's already in that beautiful mind.
Não podia inventar algo que te atazanasse mais do que aquilo que já tens nesses belos miolos.
That's right, beautiful mind.
Pois, são uns belos miolos.
'Cause it takes a beautiful mind to come up with not canceling the golf outing, but telling you that I did just to get you to spill your guts.
É preciso ter miolos para não cancelar a partida de golfe, mas dizer-te que o fiz, só para dares com a língua nos dentes.
As long as you're beset by the haunting illness which I saw consume your beautiful mind.
Enquanto padeceres da perturbadora doença que eu vi consumir a tua bela mente.
Yes, I think you have a beautiful mind too.
Uh, sim... Não...
Ted's played "A Beautiful Mind", the home game.
O Ted esta a jogar "Uma mente brilhante".
I can see past your hydrocephalic head... and into your beautiful mind.
Consigo ver a tua mente brilhante para lá da tua cabeça hidrocéfala.
Or the guy from A Beautiful Mind.
Ou o tipo maluco de "Uma Mente Brilhante".
Get a load of "Beautiful Mind" over here, with the thinking'.
Vejam só o "Mente bonita" aqui, com um pensamento'.
Nash was portrayed in the Hollywood film, A Beautiful Mind, as a tortured hero... reality, Nash was difficult and spiky...
Uma Mente Brilhante, como um herói atormentado. Na realidade, Nash era difícil e abrupto.
Why should I waste my beautiful mind on something like that?
E porque haveria de preocupar a minha linda cabecinha com isso?
So you're, like, one of those Beautiful Mind genius guys.
Então você é um gênio, tipo aquele de Uma Mente Brilhante?
You look a little Beautiful Mind-ish.
Pareces estar numa "d'Uma Mente Brilhante".
She was in A Beautiful Mind, and I've got to say, the direction was excellent, but I was very disappointed that she...
Ela entrou no A Beautiful Mind. Digo-te, a realização era óptima, mas fiquei muito desiludido, porque ela nunca se despiu.
She claims the privilege of any beautiful woman and changes her mind before she's lost her suitor forever.
Reclama o direito que qualquer mulher bonita tem, muda de ideias. Antes que perca o pretendente para sempre.
My wife is much more.... Not that she's heavy mind you, she's very beautiful.
Ela é muito mais... não que elaseja gorda, é muito bonita.
You look too beautiful to have anything on your mind other than frolic and flowers.
Discutamos o assunto noutra altura.
Luxury, riches, beautiful women, sumptuous banquets till the cock crows, sweet pleasures to befuddle the heart and mind, every vice welcomed and never turned away - all these delights have corrupted me... and this is the result.
A chafurdar na luxúria. Membros de lindas mulheres afogam-me. Toda a noite, suculenta e prolongada.
An impossible woman. Too clever, too rich, too beautiful, and with a mind of her own.
Muito inteligente, rica, bonita, e com ideias próprias.
you know. beautiful poses. And yet he'd find some naturalistic way to get your mind off of the frame and get yourself inside the story.
E ele encontra uma forma naturalista para você parar de pensar no quadro e se imergir na história.
Yeah, well, see, although, you know, my breasts are beautiful and firm they do often have a mind of their own and they can go off in different directions without adult supervision.
Não o vai querer demasiado apertado. Embora tenha os seios lindos e firmes eles parecem ter vida própria e podem ir em direcções diferentes, sem supervisão de adultos.
- Beautiful as you are, your body is of less interest to me than your mind.
- Significa que, apesar de seres bela, o teu corpo é menos interessante do que a tua mente.
I really don't mind a house full of beautiful women.
Eu não me importo de ter uma casa cheia de mulheres bonitas.
Everything that came before, everything beautiful, does not exist in the public mind.
O que houve antes, as coisas bonitas, não existem na mente do público.
And then, suddenly, this beautiful lady she spoke up and said that was the thing she didn't mind about Hitler was the way he was treating the Jews.
Subitamente, a bela dama... ... falou e disse que gostava de uma coisa em Hitler... ... da forma como ele tratava os judeus.
I've been chosen on behalf of my wonderful crew... to represent the mission to Mars... and an image that comes to my mind... is looking through the porthole... at the blue-white globe... beautiful... so fragile, so small.
Fui escolhido para, em nome da minha tripulação, representar a missão a Marte. A imagem que me ocorre, é a de olhar pela escotilha e ver o globo azul e branco, maravilhoso,
Beautiful woman, mind-altering wine...
Uma mulher linda, vinho inebriante...
That night, Pip spent all his sleeping hours unable to get Estella's beautiful face out of his mind.
Nessa noite, Pip não conseguiu afastar o lindo rosto de Estella da sua mente.
You have a brilliant and beautiful mind that needs challenging. I hope those women can keep up with you.
Ok, eu deixei o número do telefone no balcão os pratos estão na pía
And if you don't mind my saying so, a very beautiful house too.
E se me permite dizê-lo, uma casa muito bonita também.
When he sees a beautiful girl he loses his mind!
Quando vê uma miúda gira, esquece-se de tudo.
Let me die now. If a man can't voice to a beautiful woman... the zephyrs that are blowing through his mind...
Deixem-me morrer se não posso dizer a uma mulher bonita as pérolas que me passam pela cabeça.
It's a beautiful morning, and the sun is shining. And you changed your mind about the Jewish thing.
Está uma bela manhã, o sol brilha, e tu mudaste de ideias sobre aquilo do Judaísmo.
Mind if I dance with the beautiful lady?
Importas-te que dance com a bela senhora?
Yes, I'm married, and bored out of my fucking mind. But it's a beautiful thing, a beautiful thing.
Um monte de homens a falarem de grelhadores de barbecue e de caminhos para o trabalho.
I've something beautiful in mind.
Tenho algo bonito em mente.
Don't mind, but I paint only beautiful people!
Não me importo, mas só pinto pessoas bonitas!
The sight of you has driven me out of my mind, O beautiful one
A visão de que você me levou para fora da minha mente, Ó bela.
I wouldn't mind paying the extra 91 / 2 bucks a pack today, life is beautiful.
Não me importaria de pagar mais, hoje, porque a vida é bela.
I've got a beautiful mind.
Tenho uma mente fantástica.
"she's beautiful in all ways... By heart, face and mind"
Ela é linda de muitas maneiras... de cara, coração e mente.
I will tell you I was in Panchghani for Two days Mind you two days in that beautiful hill station
Vou-lhe dizer, eu estive em Punchgani durante dois dias, relembro-lhe, dois dias naquelas lindas colinas sem a minha mulher.
She was a beautiful woman, mind you.
Ela era uma mulher lindíssima.
I hope you don't mind me saying this, but you're also incredibly beautiful.
Espero que não se incomode por estar dizendo isso, mas você também é incrivelmente bonita.
But I couldn't get a certain someone out of my mind... someone with a beautiful smile and apparently a lot of cavities.
Alguém com um lindo sorriso e aparentemente com muitos orifícios.
Come on, beautiful, keep an open mind.
Vá lá, lindinha, mantém a mente aberta.
Yeah, well, see, although, you know, my breasts are beautiful and firm they do often have a mind of their own and they can go off in different directions without adult supervision.
senão fica muito "avantajada". Embora o meu peito seja lindo e firme, ás vezes tem vontade própria e vai cada um para seu lado sem supervisão adulta.
I was a beautiful young woman then and I don't mind saying so.
Era então uma bonita rapariga e não tinha capacidade de decisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]