English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Call your mother

Call your mother translate Portuguese

340 parallel translation
Then I can't suggest you call your mother and father and get them to read the formula from the copy you sent...
Então, não poderei sugerir que ligue para seus pais... e peça que leiam a cópia da fórmula que mandou para eles.
Did anybody ever call your mother Lara?
Alguma vez alguém chamou Lara à sua mãe?
Aren't you going to call your mother?
Não vais ligar à tua mãe?
Why don't you call your mother?
Porque não telefonas à tua mãe?
I call your mother.
Ligo à tua mãe.
DON'T CALL YOUR MOTHER'MOT DEAR?
'
I'm going to call your mother!
Vou ligar para à tua mãe!
I'll call your mother.
Vou chamar a tua mãe.
I tried to call your mother.
Eu tentei telefonar á tua mãe.
Go call your mother.
Vai chatear a tua mãe.
Get out of here right now, or I'll call your mother.
Sai daqui imediatamente, ou chamo a tua mãe.
You don't show up, I'll call your mother!
Se não vieres, telefono à tua mãe.
- Get back. - Call your mother.
Liga à tua mãe.
- Call your mother.
Isso é perfeito.
Call your mother, tell her you'll be on TV.
Vá lá. Chame sua mãe, Ihe dizer que tu é a televisão.
Call your mother on Mother's Day.
Ligar à mãe no Dia da Mãe.
You stop driving so fast and call your mother once in a while.
Para de conduzir tão depressa, e liga à tua mãe, de vez em quando.
Wouldn't hurt to call your mother.
E também não fazia mal ligares à tua mãe.
Should I call your mother or something?
Queres que eu telefone à tua mãe ou coisa parecida?
But in the meantime, please call your mother and sisters occasionally.
Mas entretanto, por favor fala com a tua mãe e irmãs ocasionalmente.
You could call your mother once in a while.
Podias ligar à tua mãe de vez em quando.
Steven, call your mother.
Eu também vou falar. Steven, liga para a tua mãe.
Call your mother.
Telefona à tua mãe.
What does your mother call you?
Como te chama a tua mãe?
Mother says that's what you call fish eggs in your country.
- Caviar? Sim, a mãe diz que é assim que chamam às ovas de peixe na vossa terra.
Could you show us, and your mother can call us when she's ready? All right.
A menina mostra-nos e a sua mãe chama-nos quando estiver pronta.
Well, i don't care what they call you. I'm your mother, and i think i know what's best for you.
Não interessa o que é que te chamam, eu é que sei o que é melhor para ti.
Don't you... call me! I mean I'm enough to be your mother.
Não sou tua amiga!
Call for your mother, if you have nightmares.
E chama a tua mãe se tiver sonhos maus.
Come on, sugar, tell me. - What do your mother and father call you?
Ó linda, como é que os teus pais te chamam?
I think it would be nice. We could call her Ethel May, after your mother!
Seria bom, poderia chamá-la Ethal May como sua mãe!
- How does your mother call you?
- Como te trata a mäe?
I've been waiting for your call, Mother.
Estive ansioso pelo seu telefonema, mãe.
If he should call and ask about us, and our conversations, you must never let him know that I know he murdered your mother and Marineo.
Porque nunca o deixei suspeitar disso. Lembra-te disso, é muito importante! Está bem?
Your mother called. You gotta call her right away.
A tua mãe chamou.
Did your mother call?
A mãe telefonou?
Don't call me any of your mother's pet names.
Não me chames os nomes que a tua mãe te chama.
i tell you, it's dead. call when you get to your mother's.
Com certeza, está morta.
Your mother wanted to call the cops.
A tua mäe queria chamar a polícia.
Get your mother her present before I call Alcoholics Anonymous.
Traz o presente antes de eu chamar os Alcoólicos Anónimos.
The first fight you ever got in, your mother wanted me to break it up, call the cops, go and talk to the parents of the kid.
A primeira briga que você arrumou, sua mãe queria que eu... separasse, chamasse a polícia, e que fosse falar com os pais do garoto.
Your call, Mother.
Quando quiser, mãe.
But the joy of hearing your own child call you mother is so different.
Mas a alegria de ouvir sua própria filha chamá-la de mãe é tão diferente.
You dare call us your mother!
Como se atreve a chamar-nos de sua mãe?
Go upstairs and tell your mother to call the police.
Sobe e pede à tua mãe para chamar a polícia. Não te preocupes.
I think you'd better give your mother a call, tell her to come down here.
Acho melhor ligares à tua mãe e dizeres-lhe para vir cá.
What did your mother call you to tell you apart from your brothers and sisters?
O que é que a tua mãe te chamava, para te distinguir dos teus irmãos?
Please call home, darling your mother's driving me crazy.
O teu pai quer falar contigo.
Your mother left 45 messages telling you to call her.
A tua mãe deixou 45 mensagens a dizer para lhe ligares.
It's a call from Germany for Asuka. It's your mother.
Uma chamada da Alemanha para ti.
Call my mother... your father... no, wait...
Liga à minha mãe, ou o teu pai. Não, espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]