English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Calm

Calm translate Portuguese

22,648 parallel translation
- neither calm, nor natural.
- e nem normal.
Calm down!
Calma!
DeLuca, DeLuca! Calm down.
- DeLuca, está tudo bem.
- Call security, somebody? - Sir. just calm down, all right?
- Alguém chame a segurança.
- We need you to calm down.
- Senhor, acalme-se. - Fique calmo.
- Let's calm him down.
- Vamos acalmá-lo.
Okay, calm down.
Certo, acalma-te.
Everybody should just calm down.
Acalmem-se todos.
Calm down?
Acalmar?
Calm down.
Calma.
- Don't tell me to calm down.
- Não me mandes acalmar.
I stormed out... alone, to calm down.
Eu explodi... sozinho, para acalmar.
Hey, calm down.
Calma.
Calm down.
Acalma-te.
Hey. Cori, calm down.
Cori, acalma-te.
You should speak to Jason. Calm-
Devia falar com o Jason.
- Calm down.
Tenha calma.
Don't panic anyone. Nice and calm.
Não assustem as pessoas.
- All right, just calm down.
- Muito bem, tenha calma.
- Will you calm down?
- Importas-te de ter calma?
Just calm down.
Tenha calma.
- Calm down.
- Acalma-te. - Obriguem-no a mostrar-me!
- Make him- - Calm down, Marcella.
Tem calma, Marcella.
My name is Oliver Queen and my preference is to not break your arm, so I want you to calm down and tell us what happened to your team.
Meu nome é Oliver Queen e minha preferência é não partir o teu braço, por isso quero que te acalmes e que nos contes o que aconteceu à tua equipa.
If you don't calm him down, he's no good to us.
Se não o acalmares, não terá utilidade.
Just calm yourself.
Acalma-te.
Stay calm.
Tem calma.
I urge calm and cool heads until Sheik Al-Qadi and I have the chance to meet - interim President Al Fayeed.
Peço a todos que tenham calma até que eu e o Xeque Al Qadi possamos falar com o presidente Al-Fayeed.
You should go. Go away, calm down.
Vai-te embora e acalma-te.
Okay, fanboy, calm down.
Certo, grande fã, acalma-te.
Calm down.
Acalme-se.
- Calm down.
- Acalma-te.
Calm down!
- Acalme-se.
All right, everyone, calm down.
Muito bem, pessoal... Acalmem-se.
Think with a calm mind, if anything happens to you tomorrow.. ... then your children will end up with some money.
Pense com calma se alguma coisa acontecer consigo amanhã então os seus filhos terão algum dinheiro.
I'm gonna go calm him down.
Obrigada.
Calm down, Renfro.
Acalme-se, Renfro.
Wait. Calm down.
Calma, descontraiam!
Calm down.
Acalma-te!
- Calm down, will you?
- Baixinho... baixinho...
Well, at first they all looked calm and relaxed.
Bem primeiro parecia que estavam sentados e relaxados.
- Okay, ma'am, stay calm.
- Muito bem, senhora. Acalme-se.
I am calm!
Estou calma!
I really work better in a more calm environment.
Trabalho melhor num local mais calmo.
Everyone just calm down.
Acalmem-se todos.
Please, Sophie, calm down.
Por favor, Sophie, acalma-te.
- Calm down!
- Calma!
I had to pull over, you know, calm him down.
Eu tive de encostar o carro, para o acalmar.
Calm down.
Não.
Calm down.
Quinquin.
Calm down, Mrs Quinquin.
Acalme-se, Mme. Quinquin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]