English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can i come in

Can i come in translate Portuguese

2,071 parallel translation
Can I come in?
- Posso entrar?
Hiya, Brian, can I come in?
Olá, Brian, posso entrar?
Can I come in?
Posso entrar?
- Can I come in for a second?
- Posso entrar por um segundo?
Can I come in for a few minutes?
Posso entrar por alguns minutos?
Can I come in so we can talk and work it out?
Posso entrar para conversarmos e resolver tudo?
- Can I come in? Yeah.
Sim.
- Can I come in?
Posso entrar?
Can I come in, Mr. Zacchia?
Posso entrar, Sr. Zacchia?
Can I come in for a moment?
Posso entrar um pouco?
Can I come in, Tom?
Posso entrar, Tom?
Can I come in...?
Posso entrar?
( KNOCK ON DOOR ) Rose? Can I come in?
- Rose, posso entrar?
- Can I come in the middle?
- Posso sentar-me no meio?
K - nock, k-nock, can I come in?
Posso entrar?
Uh, can i come in?
Posso entrar?
Can I come in?
Posso subir?
If you come in now, I'll do everything I can to help you.
Entregue-se e farei o possível para o ajudar.
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, and I hope and I pray, and I will my babies to come back to me...
Sei que estão em perigo e eu fico aqui sentada, na minha bolha, à espera e a rezar, para que os meus bebés voltem para mim.
- Can I come in?
- Posso entrar?
Can I sit in the lobby and see if they come out for cigarettes or something?
Posso sentar-me no corredor e ver se eles vêm comprar cigarros?
Ronnie and--and jerry, they're off on some fishing expedition in alaska, and they're gonna come home and I have to tell them that georgie... that's all I can do.
O Ronnie e o Jerry, estão fora, numa expedição de pesca no Alasca, e vão chegar a casa e vou ter de dizer-lhes que o Georgie... É tudo o que posso fazer.
I just hacked into your system because you have been so completely unhelpful that i can't... i wouldn't come any further unless you're interested in an impromptu nose job.
Entrei no seu sistema porque você tem sido tão pouco útil que eu não posso... Eu não avançava mais a não ser que estejas interessado numa plástica ao nariz de urgência.
Can you just at least come in for a bit until I absolutely have to go?
Podes só entrar por um bocado até eu ter mesmo que ir?
How can I rest when you come in here with all these questions?
Como posso descansar quando apareces aqui com todas essas perguntas?
Neuro put a pressure monitor in, but I can't get the pressure to come down.
A Neurologia pôs um monitor de pressão, mas não consigo reduzir a pressão.
Look, I just want to make sure the plan here wasn't to kill him so he can't kill me or come after you in your office.
Ouve... só quero ter a certeza que o plano não era matá-lo para que ele não pudesse matar-me a mim ou ir atrás de ti no teu gabinete.
- Let me come in so I can explain myself.
- Deixa-me entrar, para eu explicar.
- Come on. I can't put your mistress in witness protection.
Não posso pôr a sua amante no programa de protecção a testemunhas.
Can i come in?
Foi isso que o Teddy te disse?
I can't come in.
Não posso ir.
Look, I don't even like the Wolfman, but that don't mean you can come in here and beat up on a freak!
Nem sequer gosto do Homem Lobo, mas isso não significa que possam vir aqui bater numa aberração.
I'm sorry, you can't just come in here.
Desculpe, não pode entrar aqui.
I can't be having you come in
Não te posso ter sem ganhar...
Only in New York I can come out and know just from the smell :
Eu nunca estive noutra cidade a não ser Nova York, onde chegasse e pelo cheiro sentisse,
I can imagine that you't complex math is... but he would't easy may in its claws.
Não posso imaginar que um gato domestico... come 200 libras de vaca.
Can't pay for your liver, well, that's where I come in.
Não pode pagar o seu fígado, bom, é aí que eu entro.
If in six months, it doesn't work out, you can always come back here, I'll be happy to have you.
Aceita o emprego. Daqui a seis meses, se não resultar, podes sempre voltar. Serás sempre bem-vinda.
I'm in here. Can you come zip me up?
Estou aqui, apertas-me o vestido?
If it's too late I can come in early tomorrow?
Se achas que é tarde, posso vir amanhã bem cedo?
Mr. Han, can I please come in?
Sr. Han, posso entrar, por favor?
I can't be the guy who eats off his lap in the cafeteria.
Não posso ser o rapaz que come no colo, na cafetaria.
I mean even a spade who's just come out of a fucking tree. You can never imagine some cunt like that was in charge.
Quer dizer, nem um macaco que acabou de descer das árvores vai pensar que um maricas como este manda alguma coisa.
I'm gonna dance until my feet can't move Come along, get in the groove
Vou dançar até não poder Venham e entrem no ritmo
I can come again in different clothes
- Posso voltar com outra roupa...
- I don't know, but not here. ... in a sec we cant stay out in the open come on, go to that barn come on! - Can you run?
- Eu não sei, mas não vamos ficar aqui!
In school I was taught when you ask can'in a question... you're asking, am I able to come in.
Na escola aprendi, quando se pergunta "posso?"... está a perguntar se algo é possível.
I can't come to Cape Town because every evening I play catch with my dead brother in the graveyard.
Não posso ir à cidade do Cabo porque todas as noites jogo baseball, com o meu irmão morto... no cemitério.
- Why can't I come in there?
- Por que não posso entrar aí?
And those who destroy, who lurk in the shadows and wait for saps like me to come along to punch myself out and collapse so they can poke me with sticks until I beg for mercy.
E aqueles que destroêm que se espreita na sombras a espera de pessoas como eu para vir e bater-me e cair então eles batem-me com varas até eu implorar por misericórdia.
When you die in the game, you're out, and you can't ever come back. But with you, I might actually have a shot.
Quando morres no jogo, ficas fora, e não podes voltar a entrar nele... mas contigo, talvez eu tenha uma verdadeira possibilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]