English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Care to join me

Care to join me translate Portuguese

280 parallel translation
Care to join me for a frosty?
O cuidado para se juntar a mim para um gelado?
If you and your brother care to join me I'll be making safari for the Mutia Escarpment at 7 : 00 tomorrow morning.
Se a menina e o seu irmão fizerem o obsequio de vir comigo iniciarei o safari para a Escarpa Mutia às 7 : 00 da manhã de amanhã.
- Care to join me? - A very nice idea.
- Querem acompanhar-me?
- Do you boys care to join me?
- Vocês juntam-se a mim?
Care to join me?
Acompanha-me?
- The rest of you care to join me?
- Vocês querem acompanhar-me?
Would you care to join me, Dr. Adams?
Gostaria de me acompanhar, Dr. Adams?
Would you care to join me on the veranda?
Acompanhe-me à varanda?
Care to join me?
Quer ir também?
- Sir? Would you and your good wife care to join me in a toast?
O senhor e a sua esposa querem brindar comigo?
In that case, perhaps you'd care to join me in a glass of sherry now.
Talvez queira beber um copo comigo.
Crumpets for tea, Mr Stringer, if you care to join me,
Bolinhos para o chá, Sr, Stringer, se quiser juntar-se a mim,
Would you care to join me for breakfast?
Quer desjejuar comigo?
Boys, would you care to join me?
Podem ajudar também, rapazes?
Boys, would you care to join me?
- Pode se identificar? - Não falei?
Care to join me in our tiny bed? We're sleeping from left to right tonight.
Agora, vou-me enfiar na nossa cama de solteiro.
You wouldn't care to join me right now, would you?
Não quer ir comigo agora?
Would you care to join me, or don't you indulge?
Acompanha-me ou prefere evitar?
And now perhaps you'd care to join me?
Agora, talvez queira se juntar a mim.
Anyone care to join me for a smoke?
Ninguém que me acompanhar num cigarro?
Uh... do you care to join me in a little cartwheel?
Ah... se importaria de se juntar a mim em uma pequena cambalhota?
Madam Montaigne, would you care to join me?
Quer fazer-me companhia?
That's all I'll need, unless you'd care to join me?
Só preciso de um. A não ser que me queira fazer companhia.
- Would you care to join me for a walk?
Vamos dar um passeio? Claro.
You care to join me?
Acompanham-me?
Oh, no, thanks. I'm going to slip on my suit and grab a quick dip. Anybody care to join me?
Ele nunca venderia o quadro se tivesse de abrir mão dele.
Care to join me, Sir Peter?
Sois servido, Sir Peter?
I was wondering if you would care to join me.
Estava a pensar se gostaria de me fazer companhia.
Doctor, would you care to join me in a little moderation?
Doutor, importar-se-ia em juntar-se à nossa pequena moderação?
I couldn't help noticing you and I wondered would you care to join me for a drink?
Näo consegui deixar de reparar em si e queria saber se por acaso gostaria de tomar um copo comigo.
Would you care to join me?
Juntas-te a mim?
Would you care to join me?
Quer fazer-me companhia?
Would you care to join me?
Vamos lutar contra ti.
I'm going apartment hunting this afternoon. Care to join me?
Queres ajudar-me a procurar um apartamento esta tarde?
PERHAPS YOU GENTLEMEN WOULD CARE TO JOIN ME IN MY QUARTERS FOR A LITTLE SCHNAPPS?
Talvez queiram ir aos meus aposentos beber um licor.
I do realize this is a bit sudden, but, uh, would you care to join me?
Reconheço que é um pouco repentino, mas gostaria de se juntar a mim?
Would you care to join me?
Vens juntar-te a mim.
Care to join me?
Quer juntar-se a mim?
Anyone care to join me?
Alguém quer jogar comigo?
- Care to join me in a little contraband?
- Queres fazer-me companhia no material de contrabando?
Care to join me for lunch?
Queres almoçar comigo?
Care to join me?
Queres ver?
Would you care to join me?
Importas-te de te juntares a mim?
For starters, would you care to join me for an incredibly pleasant evening of night fishing?
Para começar, que tal juntar-se a mim para uma incrivelmente agradável noite de pescaria?
I was wondering if you'd care to join my wife and my sister and me in a game of bridge?
Não quer jogar bridge com a minha mulher, a minha irmã e eu?
Would you care to join me?
Bem, não tenho certeza, chefe, mas acho que uma médium podia ajudar.
No, I don't think I'd care to join the Fifth Group, sir.
Não, não acho que queira juntar-me ao Quinto Grupo, senhor.
Would you care to join me for luncheon?
Quer vir almoçar?
- Care to join me?
- Quer se juntar a mim?
Would you care to join me?
Quer acompanhar-me?
Would you care to join me?
Faz-me companhia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]