Care bear translate Portuguese
74 parallel translation
Like a Care Bear with fangs?
Como um Ursinho Carinhoso só que com presas?
No, Kolitar, the care bear.
Não, Kolitar, o urso amigo.
Hey Care Bear.
Olá Care Bear.
Are you a Care Bear?
- És um Ursinho Carinhoso?
I'm an intensive Care Bear.
- Sou um Urso dos Cuidados Intensivos.
Yeah, she'll watch over you with her Care Bear stare.
Ele vai zelar por ti, com o olhar do urso carinhoso.
How do you know about the Care Bear stare?
Como é que sabes do olhar do urso carinhoso?
How do you know about the Care Bear stare?
Como é que sabes do olhar ternurento do urso?
You're like a horny little Care Bear.
És como um ursinho excitado.
What if then he got really crabby and left... and didn't even take home the Care Bear I won him playing Skee Ball?
E se depois ele ficou rabugento e foi embora, e nem sequer levou para casa o Ursinho Carinhoso que ganhei para ele no Skee Ball?
I feel bad about what happened at your house. Do you still have my Care Bear?
Sinto-me mal pelo que aconteceu em tua casa.
That's Destro. And that's a Care Bear.
Aquele é o Destro e aquele é um Urso Fofinho.
And the Care Bear is just a Care Bear.
E o Urso Fofinho é apenas um Urso Fofinho.
I think a Care Bear blew up.
Acho que o "Care Bear" rebentou.
Were you molested by a Care Bear?
Foste molestado por um peluche?
Even if it's dressed up like a Care Bear, and it's giving you a Care Stare.
Nem se estiver vestido de ursinho e lhe estiveres a fazer festas.
I'm sending you some Care Bear sheets.
Vou mandar-te mais lençóis d'Os Ursinhos Carinhosos.
You're like a Care Bear.
É um urso carinhoso.
Are you gonna look at me with a straight face and tell me that your opinion was actually considered in the decision that resulted in an animal you're allergic to being named after a Care Bear?
Vais olhar para mim com uma cara séria e dizer-me que a tua opinião foi realmente considerada na decisão que resultou num animal de que és alérgico só para ser bonito?
You'll get noticed, looking like terrorists in Care Bear suits!
Vocês julgavam que passavam despercebidos com as vossas trombas de terroristas Com trajes de Ursos de peluche?
With a name like that, why would they, unless they were a care bear?
Com um nome desses, porque iriam? A não ser que fosse um Ursinho Carinhoso. - O que é um Ursinho Carinhoso?
Jeff Daniels, what is your favorite Care Bear? I, uh, uh...
Jeff Daniels, qual é o seu urso preferido?
That's my Care Bear.
Essa é a minha ursinha carinhosa.
Care Bear, relax, okay?
- Ursinha carinhosa, relaxa, está bem?
I could never bear to see a man I really care for being hurt.
Nunca conseguiria ver um homem de quem gostasse mesmo a levar pancada.
But I wouldn't be a bear then So I guess I wouldn't care then
Mas ursinho eu não seria De mel não gostaria
Take care, Pooh bear!
Fica atento, Urso Pooh.
I don't care what they do to me, but I couldn't bear anything happening to you.
Não me importa o que fazem comigo, mas eu não iria aguentar se alguma coisa te acontecesse.
Mama bear don't care.
A mamã ursa não se importa.
Don't worry about Bear, he can take care.
Não se preocupe com o Bear. Ele sabe cuidar de si.
Sometimes it makes you so tired of taking care of people at work, you can't bear the thought of taking care of someone at home.
Ás vezes faz-te ficar tão cansado de cuidar das pessoas no trabalho, que não suportas tomar conta de alguém em casa.
Don't worry, Tiger Cub and Bear are taking care of him.
Não te preocupes. A Tigrinha e o Urso estão a tomar conta dele.
The point is you need to hold up your end and get this bear taken care of.
Precisa de fazer sua parte. Ocupe-se com o urso.
Well, today, you will bear witness to the disproving of this theory. For today, you will see how one humble physician working determinately but alone will be able to service an entire schedule of appointments providing the utmost of care and professionalism and still finish in time for 4 : 00 canasta.
Hoje vai testemunhar a refutação desta teoria pois irá assistir como um médico a trabalhar afincadamente e só será capaz de dar resposta a toda uma agenda de consultas dando assistência e profissionalismo e acabar a tempo da canasta às 16h.
Little boy's bear Show me how you care
Urso do pequenino, Mostra-me que te importas,
If it was a bear, this'll take care of him.
Se foi um urso, isto dará conta dele.
I care more for you now than those mornings when we couldn't bear to leave each other.
Preocupo-me mais contigo agora do que naquelas manhãs em que não suportávamos deixar-nos um ao outro.
At least I can bear my own exile a while longer, knowing how Susannah's been safe in your care.
Ao menos eu posso tolerar este exílio... Agora que sei que a Suzannah está segura em sua custódia.
I don't care if that crate is going to a polar bear reserve.
Private, não me importo que ela esteja a ir para uma reserva de ursos polares. - Não me im...
Care Bear sleeping bags, and... packing up their makeup kits...
- Acordar com miúdos nus...
Okay, but when you get back you're gonna crawl down under the sheets and take care of Mama Bear.
Está bem, mas quando voltares, vais para debaixo destes lençóis e tratar da Mamã Urso.
My old man lent me this turd. Because he doesn't care if I break down in the middle of nowhere and get eaten by a bear.
O velhote deixou-me esta bosta, porque está-se a borrifar se ele avaria no meio do nada e eu ser comida por um urso.
Private, I don't care if that crate is going to a polar bear reserve.
Cabo, não ligo se está indo para uma reserva de ursos polares.
A Pooh Bear takes care of his tummy
Um Urso Pooh cuida da barriga
I don't care if it's a mutated bear, I really don't care what it is.
Não me importo se é um mutante.
You take such good care of your mama bear.
Tratas tão bem da tua mãe urso.
- What's up, care bear?
- O que contas, Ursinha?
Oh, little did the Wolf-Child care, when first he planned his home, what city should arise and bear, the weight and state of Rome.
Tão pouco queriam saber os lobos bebés quando ele planeou a sua casa, que cidade deve surgir e aguentar o peso do estado de Roma.
Care to guess how many of these documents bear your signature?
Quer saber quantos deles têm a sua assinatura?
Everything. This could be our own slice of heaven, Care-Bear.
Pode ser o nosso pedacinho de céu, ursinha.
Just before I got deported, my son came to visit and he gave me this teddy bear to take care of me when they sent me back to Mexico.
Logo antes de eu ser deportado, o meu filho veio visitar-me e Ele deu-me este urso de peluche Para cuidar de mim quando eles me mandassem de volta para o México.
bear 458
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23