English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Care to share

Care to share translate Portuguese

136 parallel translation
If, however, you'd care to share the boat we're building I think that might be arranged.
Contudo, se quiser partilhar o barco que estamos a construir, penso que podemos fazer isso.
Not a man I would care to share a bed with.
Eu não compartilharia minha casa com ele.
I... don't suppose you'd care to share that information with me?
Não... quer partilhar essa informação comigo?
- If you have a plan, Hannibal, perhaps you'd care to share it with us.
Se tens um plano, Hannibal, talvez nos queiras incluir nele.
Perhaps you'd care to share some secrets with me?
Talvez queiras partilhar alguns segredos comigo?
Care to share your thoughts?
Quer dar-nos a sua opinião?
Mr. Dennison, would you care to share... your California, laid-back, tie-dyed point of view?
Sr. Dennison, poderia partilhar o seu ponto de vista... relaxado, hippie e californiano?
Perhaps you and your friends would care to share it over dinner?
Talvez tu e os teus amigos a queiram partilhar durante o jantar?
Care to share them?
Queres partilhá-las?
Dr. Solomon, would you care to share with us some of Dr. Albright's feelings?
Dr. Solomon, gostaria de nos passar algumas ideias da Dr.ª Albright?
Something funny you might care to share with us... Ms.?
Algo engraçado que possa partilhar connosco?
A few... but none I'd care to share until I can verify.
Vagamente, mas nada definitivo até poder verificar.
What, a vamp's version of snakes in a can, or do you care to share?
Que foi? A versão vampiresca da serpente dentro da lata? Ou não podes dizer?
What's so funny? Care to share?
Queres dizer-me o que tem tanta graça?
Care to share your secrets?
Quer partilhar os seus segredos?
Care to share with us?
Podes partilhar connosco?
Care to share a cab with me somewhere?
Não queres dividir um táxi comigo para qualquer sítio?
- Care to share?
Importas-te de partilhar?
If you'd care to share some insights...
Se quiser partilhar alguns conhecimentos...
And there's nothing else you care to share with your very own adoring wife?
E não há mais nada que queiras partilhar com a tua esposa que te adora?
Is there something you'd care to share with us. Gentlemen?
Existe alguma coisa que os senhores queiram partilhar connosco?
Okay. Care to share with us?
Pode me dizer porquê?
Would you care to share with the rest of the class?
Não quer partilhar isso com o resto da turma?
You care to share?
Podes compartilhá-la?
If you'd care to share the details with me...
Se não te importasses de partilhar comigo os detalhes...
- Care to share with the class?
Importa-se de partilhar com o resto da turma? Oh, mas o que é isso?
Alberto doesn't care to share.
O Alberto não quer partilhar.
- Care to share some details, lover?
- Queres partilhar, meu amor?
Would either one of you care to share one of your stories... of incarceration on a group level? Okay?
Mais algum de vocês quer partilhar alguma das vossas histórias... de encarceração ou nível de grupo?
Care to share what you two free-spirited lads were up to?
Podes contar o que dois jovens de espírito livre fizeram?
Is there anyone else who'd care to share a few words?
Mais alguém quer dizer umas palavrinhas?
Care to share?
Quer partilhar?
Care to share?
Queres partilhar?
Anything you'd care to share with them?
Quer partilhar alguma coisa com eles?
Anything you care to share with me?
Querem partilhar algo comigo?
- You care to share your reasoning?
- Quer explicar-me porquê?
I can't get my share of the gold right away, but... I'll find a way to take care of ya.
Não posso levar a minha parte do ouro, mas arranjarei maneira de tratar de si.
It's just that I would like it all to be with someone I care for, someone I could share it with.
Sò gostaria de estar com alguèm que gostasse, aIguèm com quem pudesse partilhar.
[CHUCKLES]... I take you to be my husband to care for you and to support you to share your joy and your sorrow.
És a minha rocha. És a minha força. E vou amar-te para sempre.
You've got to share and care and just behave, right?
A questão é que tem de saber partilhar.
Why don't you go find Ceia tell her you really care and that you'd ove to share in the joy of her wedding.
Porque não vai ter com a Celia, diz-lhe que gosta muito dela e que adoraria partilhar as alegrias do casamento dela?
Care to come in and share a bowl of Captain Crunch?
Comes uns cereais comigo?
Listen to me. I don't care what kind of rat dog she's got, I want you to be kind, friendly, and share your toys.
Não me interessa que raça de cão ela tem, tens que ser simpático, amável e partilha os brinquedos.
Not only do we share a certain background and culture... we care about Chris and want to help him with his heroin addiction.
Nem só partilhamos a origem e cultura... mas também nos importamos com o Chris e queremos ajudá-lo com o seu vicio da heroina
So if you're looking to find love you can share all you gotta do is hold him and kiss him and love him and show him that you care
"Então, se procuras amor Podes partilhar Só tens de o segurar e beijar e amar " E mostrar-lhe que te importas "
You really, really care ln my dreams you told me lt's a love you want to share
- Sim, tenho. Penso que resolvi este caso.
Absolutely. My understanding is that under HIPAA, we're allowed to share information as long as it furthers the care of the patient.
Penso que ao abrigo da HIPAA é-nos permitido trocar informação, desde que seja para melhorar o tratamento do paciente.
They all got together and determined that all those religions carried within them the moral precept that they ought to care for the environment and for the creatures with which we share the world.
Juntaram-se todos e determinaram que todas essas religiões tinham o preceito moral de cuidar do ambiente e das criaturas com as quais nós partilhamos o mundo.
Would you care to share a glass with me?
Isso é porque salvei a tua vida?
Care to share?
Importas-te em compartilhar?
To be honest, Jessica, I don't really care if we get caught. I just don't want to share a cell with you.
Honestamente, Jessica, não me importo que sejamos apanhadas, só não quero partilhar uma cela contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]