Care to join me translate Turkish
322 parallel translation
If you and your brother care to join me I'll be making safari for the Mutia Escarpment at 7 : 00 tomorrow morning.
Ağabeyinizle katılmak isterseniz yarın sabah 7'de Mutia kayalığına safari düzenliyorum.
Please reserve two places for lunch, if you'd care to join me.
Lütfen yemek için iki kişlik yer ayırın, bana katılmak isterseniz.
- Care to join me?
- Bana katılır mısınız?
- Do you boys care to join me?
- Siz çocuklar bana katılır mısınız?
Care to join me?
Bana katılmaz mısınız?
- The rest of you care to join me?
- Bana katılmak isteyen?
- Care to join me?
- Bana katılmak ister misin?
Would you care to join me, Dr. Adams?
Bana katılmak ister misiniz Dr. Adams?
Would you care to join me on the veranda?
Verandada bana katılır mıydınız?
Care to join me?
- Bana katılmak ister misin?
Would you care to join me?
Bana katılmak ister misin?
If you don't care to join me, I think you'll find our play is about to begin on one of the lower shelves.
Bana katılmak istemezseniz, sanırım oyunumuzun alt raflardan birinde başlamak üzere olduğunu göreceksiniz.
Care to join me?
Sende gelmek ister misin?
Would you and your good wife care to join me in a toast?
Eşinle birlikte kadeh kaldırmamıza eşlik eder miydiniz?
In that case, perhaps you'd care to join me in a glass of sherry now.
O halde bir kadeh şeri içerken bana katılırsınız.
Crumpets for tea, Mr Stringer, if you care to join me,
Bana katılırsanız çayın yanında lokma var, Bay Stringer.
So any time you and the kids care to join me, I'll be waiting.
Sen ve çocuklar bana katılmak isterseniz, bekliyor olacağım.
Care to join me for a drink?
Benimle birlikte içer misin?
Boys, would you care to join me?
Çocuklar, bana katılır mısınız?
Unless you'd care to join me, like the old days.
Ama tabii eski günlerdeki gibi bana katılmak istersen o başka.
Would you care to join me and my colleague for a drink at the other end of the bar?
Şu tarafa geçip benimle ve meslektaşımla bir içki içmek ister misin?
Care to join me in our tiny bed? We're sleeping from left to right tonight. You won't discuss it!
Evet, canım, ufacık tek kişilik emekliyorum, gelmek istersen.
- Care to join me?
- Ben de tam kendime bir içki koyacaktım.
Would you care to join me in an aperitif?
İçki içerken bana eşlik eder misin dostum?
Would you care to join me, or don't you indulge?
Bana katılmak ister misiniz yoksa içkiye düşkünlüğünüz yok mu?
And now perhaps you'd care to join me?
Belki şimdi bana katılmak istersin.
Anyone care to join me for a smoke?
Bir sigara için bana katılmak isteyen var mı?
Do you care to join me in a little cartwheel?
Benimle parende atmak ister misin?
- Care to join me?
- Bana katılır mısın?
Would you care to join me?
Bana katılır mısın?
Care to join me?
Bana katılır mısınız?
No, sir. Would you care to join me?
Sadece bir kaç çocuk, bu nedenle tabii dedim.
Madam Montaigne, would you care to join me?
Bayan Montaigne, benimle gelmek ister miydiniz?
Would you care to join me?
Bana katılmayı düşünür müsün?
That's all I'll need, unless you'd care to join me?
Gerekenler bunlar, tabii bana katılmak istemiyorsanız.
- Would you care to join me for a walk?
- Benimle yürüyüş yapmak ilgini çeker mi?
- Care to join me?
- Katılmayı düşünür müsün?
I was wondering if you would care to join me.
Bana eºlik eder misin diye merak ediyordum.
Would you care to join me?
Bana eşlik eder miydin?
Doctor, would you care to join me in a little moderation?
Doktor, küçük bir kontrol seansında bana eşlik eder miydiniz?
I couldn't help noticing you and I wondered would you care to join me for a drink?
Dikkatimi çektiniz ve merak ettim acaba benimle bir içki içer misiniz?
Would you care to join me?
Sen de gelmek ister misin?
Would you care to join me?
Bana eşlik eder misin?
Yes. Would you care to join me?
Bana katılmak ister misiniz?
Look, would you care to join me for a spot of lunch?
Bir öğle yemeğinde bana katılır mısınız? Aşırı meşgulüm Bay Blum.
Would you care to join me?
Bana katılmak ister miydin?
Care to join me?
Bana katılmak ister misin?
Care to join me?
Benimle geliyor musun?
Paulette, would you care to join me at another table?
Paulette, benimle başka bir masaya geçmek ister misin?
I was wondering if you'd care to join my wife and my sister and me in a game of bridge?
Karım, kızım ve ben briç oynayacaktık, bize katılmak ister miydiniz?
Well, buongiorno. Would you care to join me for a drink?
Merhaba.