English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Coast is clear

Coast is clear translate Portuguese

291 parallel translation
All right, Bob. The coast is clear.
O caminho está livre, Bob.
Just as I thought, the coast is clear.
Tal como eu pensei, a costa está livre.
Slip this to him while I step outside and see if the coast is clear.
Põe-lhe isto enquanto eu vou lá fora ver se a costa está limpa.
Check if the coast is clear. If Schumacher's not at this end, I'll slip out the kitchen.
Olhar para o corredor, se o Schumacher não andasse por aí, tentava escapar-me pela cozinha.
All right, the coast is clear.
Está tudo bem agora. A caminho está livre.
I'll see if the coast is clear.
Verei se lá atrás está livre.
Better let me case the joint first, see if the coast is clear.
Vou dar uma vista de olhos antes, a ver se o caminho está livre.
- The coast is clear?
- O caminho está livre?
The coast is clear, Davey.
A costa está livre, Davey.
We're not coming out until the coast is clear.
Não vamos enquanto o caminho não estiver livre.
Come on, Costello. The coast is clear.
Vamos, a costa está livre!
I was only gonna see if the coast is clear!
Queria apenas ver se o caminho estava livre.
Come on, Sid, the coast is clear.
Vamos, Sid, a costa está livre.
- All right, the coast is clear.
- Certo. A costa está livre.
I'm checking if the coast is clear.
- Vim ver se embarcaram bem.
That's our signal that the coast is clear and he can come over.
É o sinal de que a costa está livre e ele pode vir cá.
The coast is clear.
Não há ninguém.
All right, the coast is clear. Start lowering me.
Certo, está tudo limpo.
The coast is clear.
O perigo já passou.
The coast is clear!
Podemos ir!
The coast is clear.
A costa está livre.
That's just an old FBI trick, Princess, trying to make us think the coast is clear.
É um velho truque do FBI, para pensarmos que o perigo passou.
Coast is clear, Freddie.
A costa está livre, Freddie.
The coast is clear.
O caminho está livre.
"The coast is clear". Do you believe this dialogue?
"O caminho está livre." Já viste esta conversa?
The coast is clear.
A costa está limpa.
The coast is clear, Bozo.
- Bozo não há ninguém!
The coast is clear.
A pista está limpa.
It is all right, Herr Flick, the coast is clear.
Pronto, Herr Flick, a costa está livre.
The coast is clear.
O caminho está livre, podes sair.
Make sure the coast is clear.
Certifiquem-se de que a costa está livre.
You can go. The coast is clear
Muito bem, a passagem está livre.
Yo, the coast is clear.
A costa está livre!
COLONEL, THE COAST IS CLEAR.
Coronel, o caminho está livre.
No, the coast is clear.
- Não, a costa está livre.
THE COAST IS CLEAR.
A costa está livre.
i will check if the coast is clear.
Vou ver se o caminho está livre.
When he sees that the coast is clear, He makes a pass at kate.
Quando vê que estão sozinhos, tenta seduzir a Kate.
Go check to see if the coast is clear.
Vai ver se a costa está livre.
- Psst. Coast is clear.
- A costa está livre.
GOOD. THE COAST IS CLEAR.
A costa está livre.
- Is the coast clear?
- Está livre?
Is the coast clear?
Posso sair?
- Is the coast clear?
Podemos sair?
Wait here, I'll see if the coast is clear.
Esperem aqui, vou ver se a costa está livre.
IS THE COAST CLEAR?
A costa esta livre? Estamos a 80 Km da costa.
okay, coast is clear.
A costa está livre.
is ze coast clear?
A costa está livre?
Is the coast clear?
- Está livre?
IS THE COAST STILL CLEAR?
A costa está livre?
IS THE COAST CLEAR FOR THE COLONEL AND THE LIEUTENANT GRUBER TO COME DOWNSTAIRS?
- Eles já podem descerem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]