English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Comin' through

Comin' through translate Portuguese

128 parallel translation
We're comin'through this way, you know.
Vamos atravessar esta terra.
Comin'through okay?
Está a ouvir-se bem? Óptimo!
The stage comin'through from Alkali.
A diligência que vem de Alkali.
Comin'through the rye, present and, uh, half accounted for.
Atravessando o rio Whisky, aqui estou, a duras penas.
We're comin'through.
Vamos passar.
- I'm not so goofy. It's been a long, cold winter, and she is like a breath of spring comin'through the window.
Não estou louco. foi um inverno comprido e frio... e Michelle é como a chegada da primavera.
We sit here eating with the smell of those killers comin'through that window.
Nós aqui sentados com o cheiro daqueles assassinos a entrar pela janela.
# Comin'through me #
Comin'through me Vindo através de mim
I'm comin'back through those damn ropes.
Despeço-me vendedor de gelados. Eu volto ao tapete. E tu, que vais fazer?
They're gonna be comin'through here.
Eles vêm por aqui.
In three damn minutes, you're gonna hear a whistle, which'll mean a fast mail comin down through the junction!
Dentro de 3 minutos vais ouvir um apito... o que significa que o comboio correio chegou à junção.
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
Hot plates comin'through.
Pratos quentes a passar.
He'll be comin'right through here, heading'for water.
Ele terá de vir aqui beber água.
Barf inspector comin'through!
Inspector do vómito, deixem passar!
Hey, Crockett. Run your fingers through your hair if I'm comin'through okay.
Crockett, passa a mão pelo cabelo se estiveres a ouvir-me bem.
Look out, Hitler, the niggers is comin to get your ass through the fog!
Tem cuidado, Hitler, que os pretos estäo a chegar para dar cabo de ti!
A goddamn train's comin through the outfield!
O raio de um comboio a passar por fora do quadrado.
Comin'through.
Vou a passar.
- Comin'through, boss. Comin'through.
- Vou a passar, chefe.
Comin'through.
Deixem-nos passar.
Comin'through!
Com licença.
Comin'through.
Deixem passar.
Drop down. I'm comin'through.
Abaixa, estou a ir.
- Comin'through!
- Vou a entrar!
Freight train comin'through.
Comboio de mercadorias a passar.
Comin'through!
Deixem-me passar!
Yeah. I got some stuff comin'through from that taxidermist you introduced me to.
Vou receber uns bagulhos daquele empalhador que me apresentou.
Yeah, it's comin'through now.
Sim, está a chegar agora.
Could you move. Me and my friend, David are comin'through.
Podem afastar-se, eu e meu amigo David vamos passar.
Comin'through.
Com licença. Perdão.
Comin'through!
Cão a passar!
I'm sorry. Comin'through.
Desculpem, com licença.
Comin'through here.
Com licença.
D'you not get all those trembling's and rumbling's comin'up through your bones?
Não sentes todos esses tremores a subirem-te pelos ossos?
If he can make it through that and Devil's Run... you might get that desk after all. Heartbreak Hill's comin'up.
O Heartbreak Hill está adiante.
Comin'through.
Abram alas.
Okay, when's the next freight train comin'through?
Ok. Quando aparece o próximo trem?
There'll be more comin'through.
Ele vai voltar.
Comin'through!
Aqui vou eu!
- Comin'through!
- A caminho!
- Comin'through!
- Deixem passar!
Hot stuff comin'through.
Deixa passar quem é lindo.
Comin'through.
Vamos passar.
Clear it out! Comin'through.
Queremos passar.
- Comin'through!
- Chegando!
- Comin'through.
- Vamos passar!
Comin'through!
Desculpe-me!
The little assault guys creepin'through the vents, comin'in through the ceiling.
Gajos que se metem nos túneis de ventilação e entram pelo tecto.
Sorry about that. Comin'through.
Tu aí com a carreta!
Lady with a baby comin'through.
Dêem passagem à senhora de bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]