English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Count on it

Count on it translate Portuguese

903 parallel translation
You can count on it.
Não vos posso deixar já.
You can count on it.
- Podem contar com isso!
That will keep him quiet but don't count on it.
O que o devia manter quieto, mas, não contem com isso.
You can count on it.
Podem ficar descansados.
Don't count on it, sonny.
Não conte com isso.
- Count on it!
- Certamente!
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
Don't count on it.
Não contes com isso.
I do count on it, though. And you'll do it, too.
Mas estou a contar, e a senhora vai fazê-lo.
Where I come from, a lawman don't shoot an unarmed man in the back, and when he gives his word, you can count on it.
De onde venho, um homem não atira num homem desarmado pelas costas quando dá a sua palavra.
When I intoned my lines, you could count on it.
Enquanto eu dizia minhas linhas, você podia ver isso.
You can count on it.
Você pode contar com isto.
Whatever he says he'll do, you can count on it.
Podes confiar na sua palavra.
Tomorrow before we leave, you can count on it.
Amanhã, antes de partirmos, pode contar com isso.
- You can count on it.
- Pode contar com isso.
Well, don't count on it.
Bem, não conte com isso.
You can count on it, Mr. Deneen.
Conte com isso, Sr. Deneen.
I wouldn't count on it, Ben.
- Não contes com isso, Ben.
- I wouldn't count on it.
- Não contaria com isto.
Today's the last bank shipment, I don't count on it getting through.
Hoje é o último carregamento do banco, não estou a contar que chegue ao destino.
That could change things, but don't count on it.
Isso poderia mudar as coisas, mas não conte com isso.
- I wouldn't count on it.
- Não contaria muito com isso.
You can count on it. Ridiculous.
- Que ridículo!
- don't give me that key. - You can count on it, buddy.
- não me dês essa chave.
I wouldn't count on it.
Não contaria com isso.
- I wouldn't count on it.
Eu não contaria com isso.
Don't count on it.
Não conte com isso.
Wouldn't count on it.
Não contes com isso.
No, don't count on it.
Não conte com isso.
Yeah, but don't count on it, Asterix.
Não contes muito com isso.
I wouldn't count on it.
- Não conte muito com isso.
Don't count on it.
- Não contem com isso.
Here, come on, count it, Mary.
Mary, conta isto.
I wouldn't count on dragging me into it,
Não. Não vou deixar que me arraste para isso.
Well, she had one gown as white as milk, weighted with pearls almost beyond count, and on it is a crescent and star.
Bem, ela tinha um vestido branco como leite, ponteado com pérolas até ao decote, e sobre ele um crescente e uma estrela.
White as milk, weighted with pearls almost beyond count, and on it is a crescent and star.
Branco como o leite, ponteado com pérolas até ao decote... formando um crescente e uma estrela.
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment.
Pode contar comigo para proceder fielmente... desde que isso lhe agrade para manter Mercel atormentado.
- Yes I'm thinking that it's marvelous that the Party can count on men like you, who live only for ideas and in the certainty that victory will finally come.
Sim... Eu estou a pensar que é maravilhoso que o Partido... possa contar com homens como tu, que vivem só... para as ideias na certeza de que a vitória final virá.
But when it comes to the art of living, you can count on the French.
Mas quando se trata de viver, confie nos franceses.
So anybody who wanted to kill the third girl could do it the same way without any risk because they could count on the police believing it was the last of a series.
Alguém que quisesse matar a terceira miúda podia fazê-lo da mesma forma, sem qualquer risco porque esperaria que a polícia acreditasse que era o último de uma série.
Haul out my money and count it over here on the table.
Tire o meu dinheiro e conte-o na mesa.
Put your guns on `em and make it count.
Olhos nas armas e atirem a contar. Agora!
I didn't even want to think about it, your getting made governor because every time I used to count on something, I'd only get disappointed.
Nem queria pensar nisso, você chegando a governador... porque cada vez que contava com algo, sempre acabava decepcionada.
Come on. Count it out.
- Contem depressa!
It doesnt count if you do it on purpose.
Não fique apavorado. Isto não conta se não for de propósito.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Esta amostra manifesta uma maior contagem de leucócitos ( taxa de células brancas ), que quando os pus nos porta-objetos.
Well, at the last count it was close on 5,000.
Bem, na última contagem foi perto de 5.000.
She... on the bed... and sometimes she misses and I go under the bed, but this is what we describe as a pot shot and it doesn't count.
Por vezes, falha e eu vou para baixo da cama, mas isto é o que designamos por tiro ao acaso e não conta.
You can count on it.
- Pode crer que sim.
A ten has got ten spots on it, you can count that far on your toes.
Um dez tem dez pintas. É igual ao número de dedos dos pés.
I count on you, but great is the power of the Pope. I'll have need of it someday. So today, the day of Lamb, I will not hunt.
conto com vocês mas grande é o poder do papa, e algum dia eu dele necessitarei por isso, hoje, no dia do cordeiro, não haverá caça mas, venham, escutem anunciam-me a visita de Siegfried de Xanten

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]