Count on me translate Portuguese
751 parallel translation
You may count on me.
Pode contar comigo.
- You can count on me.
- Conte comigo.
I heard Roger Byam say, "You can count on me."
Ouvi Roger Byam dizer : "Pode contar comigo."
- Who's coming? - You can count on me.
Quem vem comigo?
- You can count on me, boss.
- Pode contar comigo, chefe.
I admit I wasn't much of a husband, but you can always count on me.
Reconheço que não fui um marido perfeito, mas já sabes que podes contar comigo.
- I'm afraid she can't count on me for that.
- Não poderá contar comigo para isso. - Não?
You can count on me for that, my child.
Você pode contar comigo para isso, minha menina linda.
I tore up one like that of myself. So you can count on me.
Eu rasguei a minha há muito tempo, portanto podes contar comigo.
You can count on me, sir.
Pode contar comigo, senhor.
If you need any money, you know you can count on me.
Se for preciso dinheiro, já sabe, conte comigo.
Now do as I said and count on me.
Agora faça o que eu Ihe disse e conte comigo.
- You can count on me.
- De certeza? - Conta com ela.
"I'll be right with you You can count on me " Yeah!
Eu ficarei com você, pode contar comigo.
" You can count on me
Você pode contar comigo.
"'You can count on me
Pode contar comigo.
" Feel free to count on me
Sinta-se à vontade para contar comigo.
" I mean to count on me
Sim, você pode contar comigo.
"'You can count on me
'Você pode contar comigo.'2, 4, 6, 8.
"You can count on me!"
Você pode contar comigo.
They know they cannot count on me.
Já sabem que comigo não contam.
You can count on me, Lightnin'.
Você pode confiar em mim, Relâmpago.
You can count on me, you know that, don't you?
Podes contar comigo, sabes isso, não sabes?
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment.
Pode contar comigo para proceder fielmente... desde que isso lhe agrade para manter Mercel atormentado.
You can count on me, Mr. Prefect.
Conte comigo, Governador.
- Count on me, Sadie!
- Conte comigo, Sadie!
You can count on me.
Você pode contar comigo.
- Well, don't count on me.
- Não conte comigo.
I'm sorry, but you can't count on me.
Lamento, mas não podem contar comigo.
- Count on me. - Thank you.
- Conte com a minha ajuda.
Count on me, Mr. Mayor.
Conte com o meu apoio, senhor prefeito.
- I'll hound you into Leavenworth! - But you can count on me Clyde...
- Prego contigo em Leavenworth.
You can count on me.
Podes contar comigo.
If you want to capture this train in a fair fight, you can count on me.
Se quer capturar esse comboio num combate limpo, pode contar comigo.
- I'm afraid she can't count on me for that.
- Não contes comigo para isso.
You can count on me, Colonel.
Disponha de minha pessoa, Coronel.
Count on me, General, the British soldier will give a good account of himself.
Conte comigo, general, o soldado britânico cuidará de si mesmo.
Say, since you're going to Paris... Can you go to her? - You can count on me.
Bailly, se vais a Paris passa por casa dela.
I've slept with lots of boys. Don't count on me.
Dormi com muitos rapazes, não deves contar comigo.
Count on me.
Conte comigo.
You can count on me.
Pode contar comigo.
Don't count on me, I can't help you.
Vou falar claro. Não posso fazer nada.
I wouldn't count on dragging me into it,
Não. Não vou deixar que me arraste para isso.
Any scruples I might have had went on the bargain counter when I took this job, but you can count me out of any more murder plans.
Deixei de lado todos os meus escrúpulos quando aceitei este trabalho. mas não contem comigo em qualquer plano de assassinato.
If I release you, can I count on your help?
Se o libertar, ajudar-me-á?
The doc said I can count on Mr Lane and the doc doesn't lie.
O Dr. Lennox disse que o Sr. Lane me ajudaria e ele não mente.
You said once that if ever I needed any extra guns, I could count on you.
Disse-me que se eu precisasse de homens armados, podia contar consigo.
But don't you count on findin'me here when you get back.
Mas não esperes encontrar-me aqui quando voltares.
You can count on me.
Quem vem comigo?
Well, I sort of like havin a man behind me I can count on.
Gosto de ter comigo um homem com quem possa contar.
And me figuring the only man I could count on were you.
E eu a achar que o único homem com quem eu podia contar eras você.