English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Count on it

Count on it translate Turkish

1,086 parallel translation
If that's your idea of what I should to do to help you... you can count on it.
Sana yardım etmem konusundaki fikrin buysa bu fikre güvenebilirsin.
- Don't count on it.
- Buna güvenme.
I wouldn't count on it.
Ben pek öyle düşünüyorum.
All right, I'll count on it.
Üzgünüm ama bakmam gerek.
You can count on it.
Emin olabilirsiniz.
- I'm not gonna count on it.
- Ona bel bağlamayacağım.
Don't count on it.
- Çok güvenme.
I don't think I'd count on it, sir.
Bence, bu söylediğinize inanmak biraz zor, efendim.
- In fact, I'll count on it.
- Aslında bunu saymam....
I'll ruin you. You can count on it.
Hiç şüphen olmasın, yaparım bunu.
You can count on it.
Ona güvenebilirsin.
- I wouldn't count on it.
- Ona güvenmiyorum.
I'd like to say, don't count on it.
Bence buna güvenme.
I should not count on it, monsieur.
Daha uzun sürecek gibi, monsieur.
You can count on it.
Emin olabilirsin.
You can count on it sure as the sun rises and sets.
Güneşin doğuşu ve batışından olduğun kadar emin ol bundan.
You can count on it Galina.
Seni temin ederim, Galina!
- Count on it!
Lafımı dinle!
I didn't count on it.
Onu hesaba katmamıştım.
You can count on it!
Ona saygı gösteremez misiniz?
- Don't count on it.
- Hiç belli olmaz.
You may count on it, Edward.
Güvenmelisin, Edward.
Count on it.
Güvenmelisin.
- All right. - You can count on it.
Tamamdır!
I shouldn't count on it.
Ben olsam o kadar emin olmazdım.
- Don't count on it.
- Orası belli olmaz.
- And you can count on it.
- Üstelik ona güvenebilirsin.
Count on it.
Güven bana.
Don't count on it, Arnold.
Hiç sanmıyorum Arnold.
You can count on it.
Buna emin olabilirsiniz.
You can count on it.
Merak etmeyin.
- Don't count on it.
- Buna çok güvenme.
Don't count on it.
Beni hiç hesaba katma.
Count on it, michael.
Tamamdır, Michael.
Count on it, buddy.
Şüphen olmasın dostum.
I wouldn't count on it.
Ben pek emin değilim.
- Count on it.
- Emin olabilirsin.
On the count of five, it is farewell.
Beşte, sana güle güle.
Anchored on a diff at the seaside is located the Castle Karlstein that seems to defy all elements. It was inhabited by sinister count Dracula.
Deniz kenarında bir yamaçta konuşlanan Karlstein Şatosu, eskimiş duvarlarına rağmen yıllara meydan okumaktadır.
It's good to know that the minute Mel is completely recovered that I can count on you for help!
Mel tamamen iyileştiğinde sizin desteğe hazır olacağınızı bilmek beni rahatlattı.
I've already drawn the samovar out on the porch, and I even put two wicker chairs together so it's more comfortable for us to count the stars!
Semaveri çoktan kurdum sundurmaya. Yıldızları daha rahat sayalım diye sandalyeyi de yanaştırdım.
Make it nice and slow so I can count the hairs on that hand.
Efendice ve yavasça elindeki killari sayabileyim.
It's hard to find someone you can really count on.
Güvenebileceğin birini bulmak çok zor.
It's just that I have to know whether I can count on you.
Asıl mesele sana güvenip güvenemeyeceğimi bilmem.
If there's one man left in the Reich I know that I can count on... it is you, Albert.
İmparatorluk'ta güvenebileceğim tek bir kişi varsa o da sensin, Albert.
I think you will indeed take it seriously... and remember you can always count on us in times of need.
Bence gerçekten de ciddiye alacaksınız ve unutmayın ihtiyaç olduğu anda her zaman bize güvenebilirsiniz.
Do you think that if a guy touches a woman's knockers- - not on a date, but in his own house- - think it would still count as getting to second base?
- Sence bir erkek bir kadının memelerini ellerse buluşmada değil, kendi evinde ikinci aşamaya geçmiş sayılır mı?
I'll count it again for you. No, come on.
- Senin için tekrar hesaplarım.
Count on it.
- Bana güvenebilirsin.
Erik, do you - And it`s not just `cause I`ve been drinking. You can count on me.
Erik, Sen - ve bunu şu an alkollu olduğum için söylemiyorum her zaman bana güvenebilirsin.
MOM, DAD, I WANT YOU TO KNOW - IF ANYTHING HAPPENS, COUNT ON ME TO GIVE THE FAMILY THE EMOTIONAL SUPPORT IT NEEDS.
Anne, baba ; bilmenizi isterim ki... herhangi birşey olduğunda ailem için manevi anlamda ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]