English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / County

County translate Portuguese

6,896 parallel translation
It's like "August : Osage county" up in here.
É como se isto fosse o filme "Um Quente Agosto"!
Then I went to the museum on Long Island, in Nassau County, and then Peabody Essex was really the climax.
Depois fui ao museu em Long Island... MUSEU DE ARTE DO CONDADO DE NASSAU ROSLYN, NOVA IORQUE no condado de Nassau, e depois Peabody Essex foi mesmo o clímax.
The biggest armored car service in L.A. County.
O maior carro blindado está em L.A.
According to the county DWP match, there's an outlet hatch by the Sixth Street tunnel.
De acordo com os mapas do Departamento de Água, há uma escotilha de saída no túnel da rua 6.
"The County of King James, Virginia, 1794."
O Condado de King James, Virgínia, 1794.
It's not like there was gold buried in King James County.
Não é como se tivesse ouro enterrado no Condado de King James.
My, um... associates and I only realized the King James County map was at that library a few weeks ago.
Os meus... associados e eu só percebemos que o mapa de King County estava naquela biblioteca há poucas semanas,
Gonzalez, I want a list of all possible vehicles registered in Arcadia county A.S.A.P.
Gonzalez, quero a lista dos veículos registados em Arcadia, o mais depressa possível.
Madison County 911. Hi, yes.
- Madison, Emergências...
This was voted best alfredo in Smith County three years in a row.
O restaurante teve o Prémio Alfredo de Smith County três anos seguidos.
Gilly's folks are from Loudoun county, Mr. Randolph.
A família da Gilly é do Condado de Loudoun, Sr. Randolph.
Loudoun county, miss Gilly?
Condado de Loudoun, Srta. Gilly?
We gotta get him to county!
- Temos de levá-lo para o hospital! - John...
♪ The fellas caused a riot in the county jail ♪
Os gajos fizeram um motim na cadeia municipal
Then by the authority vested in me, from the County of Covington in the state of Alabama, I declare you husband and wife.
Pela autoridade investida em mim, pelo Condado de Covington do estado do Alabama, declaro-vos marido e mulher.
Everyone thought that F-4 twister... - was gonna bypass Harris County.
Toda gente achava que o tornado se desviaria do condado.
Snow fell in Sonoma County California.
A neve caía em Sonoma County, Califórnia.
in this part of Sonoma County.
nesta zona de Sonoma County.
Looks like every politician in the county's here tonight.
Parecem estar aqui todos os políticos da zona!
Is there any female in the Ocean County PD who hasn't gotten to ride on your Harley?
Há alguma polícia de Ocean County que não tenha andado na tua Harley?
To Ocean County's finest!
Aos melhores de Ocean County!
- Ocean County, New Jersey.
Em Ocean County, New Jersey.
- First woman in Ocean County.
A primeira em Ocean County...
Hester's a county employee.
A Hester é funcionária do condado.
But the law says we can assign benefits to county employees.
Mas a lei permite-nos atribuir benefícios aos nossos funcionários.
Right, and bankrupt the county.
Exacto. E levar o condado à bancarrota!
It offends traditional values, and in this county, that's political suicide.
Ofende os valores tradicionais e, neste condado, isso equivale a suicídio político.
They're the local government, they run Ocean County.
São o governo local, são eles que governam o condado.
I've worked for the Ocean County Police Department for 23 years.
Trabalho há 23 anos na Polícia de Ocean County.
We commend you for your service to the county, you're a valuable and trusted employee.
Louvamo-la pelo seu serviço ao condado. - É uma funcionária leal e de confiança. - Concordamos.
My colleagues and I, we've anguished over your situation, but benefits for county employees are part of a negotiated contractual settlement and we just can't re-open
A sua situação confrange-nos muito, mas os benefícios para os funcionários do condado estão integrados num acordo contratual já negociado.
In this county there are a quarter million senior citizens registered Republicans.
Neste condado há 250 mil republicanos registados.
All we need are Ocean County voters at the next freeholder meeting.
Precisamos é de eleitores do condado na próxima assembleia dos Freeholders.
Laurel Hester gave the citizens of Ocean County justice for 23 years, and now she's asking you to give her justice in return!
Durante 23 anos, a Laurel Hester garantiu justiça aos cidadãos de Ocean County. Agora pede-vos que a tratem com justiça.
Ocean County cannot afford to do this.
O condado não pode dar-se ao luxo de aprovar isto.
The question is, who tells us how to spend the county's money?
A questão é : quem nos diz como gastar as verbas do condado?
I was born and raised in Ocean County,
Eu nasci e cresci em Ocean County.
We've worked together for many, many years now and I can tell you from firsthand experience that she is about as fine an officer as Ocean County could hope to have.
Trabalhamos juntos há muitos anos. E posso dizer-vos por experiência própria que não há melhor agente na Polícia de Ocean County.
The number one source of income in this county is what?
Qual é a principal fonte de rendimento deste condado?
Boycott Ocean County!
Vamos boicotar Ocean County!
Boycott Ocean County!
Boicotem Ocean County!
The county refused to give death benefits to my partner.
O Condado recusou-se a atribuir a minha pensão à minha companheira.
I do two jobs for the county, I'll get two pensions, big deal.
Eu tenho duas funções no Condado. E isso dá direito a duas pensões!
Governor's got no authority over county officials.
O Governador não tem autoridade sobre os funcionários do condado.
We're here today to address the issue of extending domestic partnership benefits to county employees.
Estamos aqui hoje para debater a questão da extensibilidade dos benefícios dos funcionários de Ocean County aos seus companheiros.
On the motion of extending domestic partnership benefits to county employees, Freeholder Kelder how do you vote?
Na moção para estender os benefícios aos companheiros dos funcionários do condado, Freeholder Keller, como se pronuncia?
And we're pleased to inform you that you've been promoted to the rank of lieutenant in the Ocean County Police Department.
E temos o prazer de te informar que foste promovida a Tenente da Polícia de Ocean County.
Are you familiar with the penal code in this county?
A BANANA DO JOHNNY Conheces o código penal deste distrito?
This isn't Nye County.
- Isto aqui não é o Condado de Nye.
Nassau County.
Condado de Nassau.
- Oh, shit, county police!
- Polícia de Ocean County!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]