Criminal record translate Portuguese
812 parallel translation
On the other hand, perhaps it's fortunate. For us, that is... that a suspicious looking man, with a criminal record, was seen hanging around the place.
Mas por um lado é bom para nós, porque houve um suspeito nas proximidades.
Maybe he's got a criminal record!
Talvez até tenha ficha na polícia!
No known criminal record for Sally.
Não tem cadastro, a Sally.
I'd like to see this man's criminal record.
Gostaria de ver o cadastro criminal deste homem.
A man with a criminal record can't get near Las Vegas or the casinos.
Um homem com cadastro não pode ir a Las Vegas ou aos casinos.
Will you read the court the criminal record of Daniel M. Sullivan?
Poderia ler o historial criminal de Daniel M. Sullivan?
No criminal record. No hint of insanity.
Não tenho cadastro nem vestígios de insanidade.
No criminal record, matches description given.
Sem registo criminal, descrição correspondente.
A criminal record?
Um registo criminal?
He does have a criminal record.
Sei que tinha antecedentes criminais.
They are ashamed of their son's criminal record and so wear disguises.
Disfarçados, porque estão envergonhados com os antecedentes criminais do filho.
His past catches up with him however, as a fellow employee learns of his criminal record.
Mas o seu passado perssegue-o, quando uma colega o descobre.
So tell me the rest of your criminal record.
Conta-me mais do teu cadastro.
Oh, Dutton, I have a long criminal record.
- Bem tenho uma longa ficha criminal...
I am an alien. I have a criminal record.
Sou estrangeira, tenho cadastro criminal.
An assassin with a long criminal record.
Um assassino com um extenso cadastro.
The hijackers stated to Captain Tanner that their purpose... was to protest the action of the Child Welfare Board, which refused to return custody of their son to Mrs. Poplin, who has a criminal record.
Os sequestradores disseram ao capitão Tanner que estão a protestar contra a acção do Dep. do Bem-Estar Social. A semana passada recusaram-se a devolver o filho à Sra. Poplin, que tem ficha criminal.
A criminal record?
Um cadastro criminal?
Do you have a criminal record?
Tem cadastro?
No criminal record at all.
Não tem cadastro nenhum.
Anyway, that's a fallacy. Fingerprints are only on file if somebody's got a criminal record.
Só há impressões registadas quando há um registo criminal.
No criminal record.
" Sem antecedentes criminais.
The suspect has a criminal record of car thefts and petty crimes in Pennsylvania, New Jersey and California.
O suspeito tem antecedentes criminais de roubos de carros e pequenos crimes na Pensilvânia, New Jersey e Califórnia.
Scherz had a criminal record.
- Mas em pequena escala.
He has a criminal record.
Ele tem antecedentes criminais.
He killed an officer while escaping the stockade. This man has a criminal record.
Ele matou um oficial ao fugir da prisão militar.
Then we'll have a criminal record.
Ficaremos com cadastro.
Mr. Forrester has no prior criminal record.
O Sr. Forrester näo tem antecedentes criminais.
Car's registered to Pepe Ferrar. No criminal record, no wants, no warrants.
Carro registado em nome de Pepe Ferrar, sem registo criminal nem mandados...
I'm gonna have a criminal record.
Agora vou ficar registado!
With the investigation of the accountant, out pops a criminal record of Rocky's for assault.
Com a investigação ao contabilista, aparece outra vez o cadastro do Rocky por agressão a um agiota.
You have no previous criminal record, correct?
Não tem antecedentes criminais, correcto?
Do youhave a criminal record?
- Tem cadastro? - Nada.
- Do youhave a criminal record?
- Tem cadastro? - Nada.
Criminal record, known associates, everything.
Registo criminal, cumplices, tudo.
No direct survivors. No criminal record.
Não tem herdeiros directos nem cadastro.
It turns out Varner's got a criminal record going back five years. He's been indicted three times in the last year for tech - running.
Pode ser uma nave de patrulha ou ou um vagabundo que foi separado de uma frota maior.
Your hired hand's got himself a nice little criminal record.
O teu empregado tem um belo cadastro.
They know about your criminal record.
Sabem do teu cadastro.
A criminal record of sorts. · that badness which a woman involves in everything, her pleasures, duties, contracts and suffering.
Era o seu cadastro antiqüíssimo, esse mal que a mulher mistura a todos os atos, a todas as delíicias, deveres, condições, sofrimentos.
Wiped my police record clean.
Relações... Registo criminal virgem.
Well, they don't pay you much when you got a record because they know they don't have to.
Não pagam muito quando se tem registo criminal porque sabem que não precisam.
We could present, on behalf of the prisoner, witnesses to his character, his war record, the lack of criminal or evil association in his past.
Poderíamos apresentar, a favor do acusado, testemunhos do seu carácter, a sua folha corrida de guerra e a ausência de associação criminosa no passado.
Where they work service record, reputation police record, if any.
Onde eles trabalham ficha de emprego, reputação ficha criminal, se tiverem.
No police record.
Não tem ficha criminal.
Your husband had a record.
Seu marido tinha ficha criminal.
You have a record.
Tem registo criminal.
Where it says "police record," does that mean felonies... -... or misdemeanors?
Onde diz "cadastro criminal", refere-se a crimes, ou a pequenos delitos?
And after you got pregnant, you found out about Philip's criminal record.
E depois de você começar grávida, Philip descobriu sobre o registo criminal.
"Tell us about the pencils." "Why'd you give him a prison record?"
"Conte-nos sobre os lápis." "Por que lhe deu um cadastro criminal?"
His record goes back ten years - assault, disorderly.
O tipo é inofensivo. Ele tem um registo criminal de 10 anos : agressão, desacatos...