Cut the bullshit translate Portuguese
239 parallel translation
Cut the bullshit!
Chega de tanto verbo, merda!
Cut the bullshit.
Deixa-te de tretas.
Cut the bullshit.
Deixa-te de merdas.
Listen to me... it's time to cut the bullshit.
Ouve-me. É tempo de acabar com as merdas.
Cut the bullshit.
Pare com essas tretas.
- Let's cut the bullshit.
- Vamos deixar-nos de merdas.
- Cut the bullshit!
- Parem com isso!
Cut the bullshit, please.
Deixe-se de tretas, por favor.
Cut the bullshit, Landry.
Deixa-te de tretas, Landry.
- Cut the bullshit, Noodles.
- Deixa-te de tretas, Noodles.
- Why won't he let me frisk him? - Cut the bullshit!
- Por que não me deixa revistá-lo?
Cut the bullshit insinuations.
Acabe com essa treta de insinuações.
Let's just cut the bullshit. All right? Please?
Bom, deixa-te de tretas Está bem?
Let's cut the bullshit.
Vamos acabar com a treta.
Hey, man, let's cut the bullshit.
Olha, meu, vamos parar com as tretas.
- Cut the bullshit. Go on, kill me.
- Isso querias tu, vá lá matem-me.
Let's cut the bullshit.
Deixemo-nos de tretas.
Cut the bullshit.
Deixe-se de tretas.
Yo, cut the bullshit, hold up.
Hei, vocês! Parem de besteira! Vamos, fiquem quietos!
Let's cut the bullshit.
Vamos cortar essa baboseira, tá?
Okay, Claus, cut the bullshit.
Claus, deixe-se de tretas.
Cut the bullshit.
Chega de idiotices.
- Cut the bullshit!
- Já disse que não quero tolices!
- Cut the bullshit.
– Deixa-te de disparates.
- Right. Cut the bullshit.
– Deixa-te de disparates.
Let's cut the bullshit. I got to talk to you.
Vamo-nos deixar de balelas e conversar.
Now let's just cut the bullshit.
Deixe-se de tretas.
Let's cut the bullshit. Now, what do you really, really want from me?
vamos acabar com essa conversinha agora falando serio, o que voce quer realmente de mim?
Cut the bullshit!
Corte essa merda toda!
Please, cut the bullshit.
Por favor, deixa-te de tretas.
Cut the bullshit!
Pare com isso!
- Come on, cut the bullshit!
- Vá lá, deixa-te de tretas!
Say, why don't you cut the bullshit, Joe?
Por que não paras com essa merda? Não podes estar sóbrio um minuto?
Cut the bullshit!
Deixa-te de merdas!
- Cut the bullshit.
Sei que tu és um vigarista.
Alright, cut the bullshit.
Certo, chega de bobagens
Cut the bullshit.
Deixemo-nos de tretas.
- All right, smart ass, let's cut the bullshit.
- Está bem paspalho, acabaram-se as tretas.
- Yeah, well, let's cut out the bullshit.
- Vamos parar com os disparates.
Just cut out the bullshit, let me have the money.
Pare com isso, quero o dinheiro.
What do you say let's cut out the bullshit between you and me.
Que tal acabarmos com as tretas entre nós.
What do you say let's cut out the bullshit between you and me.
Ainda te respeito.
So let's cut the mini-moves and the bullshit and get on with this big romance.
Por isso, vamos lá atalhar caminho e mandar para frente este romance.
Cut the bullshit, Mitch.
Como é que eu não posso vir cá ver a minha esposa e filho?
A coon hunt is like an English fox hunt, except we cut through all the bullshit... all the fancy clothes and music, all the beautiful women.
A caça ao coati é como a caça à raposa, sem algumas tretas que há em Inglaterra, sem as roupas vistosas e música e sem as mulheres bonitas.
With All Due Respect, Let's Cut Through The Bullshit.
Com todo o respeito, vamos directos ao assunto.
So why don't you just do it and cut all the bullshit?
Então por que não o fazes e te deixas de tretas?
Let's cut out the cute bullshit.
Vamos parar com as tretas.
Cut the bullshit, Tommy boy!
Deixe-se de tretas, Tommy.
Cut the militant bullshit.
Pára lá com as merdas de militante.
Shut up. Cut out the bullshit - and take it in your mouth.
Bolas desgraçada, em vez de dizeres disparates, mete-a na boca!
cut the crap 312
cut the shit 95
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut them off 19
bullshit 2497
cut to the chase 69
cut that out 75
cut that 18
cut the shit 95
cut the rope 18
cut the music 27
cut the power 34
cut them off 19
bullshit 2497
cut to the chase 69
cut that out 75
cut that 18