English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cut the crap

Cut the crap translate Portuguese

666 parallel translation
- Cut the crap and play.
- Pára com as tretas e joga.
- Cut the crap.
Corta essa.
Cut the crap!
Deixe-se de merdas.
Cut the crap, man.
Pára com isso!
Cut the crap, man.
Não digas asneiras.
Cut the crap and let's go.
deixa de conversa e vamos.
Cut the crap.
Por que não paras com isso?
Cut the crap.
Parvoíces!
Let's cut the crap, okay?
Vamos parar com a bobagem?
- Cut the crap.
- Deixa-te de merdas.
- You gonna cut the crap?
- Vais deixar de me chatear?
Come on, cut the crap!
Deixem-se de disparates!
Cut the crap.
- Chega de tretas.
I promised my grandson I'd cut the crap.
Eu prometi meu neto que eu cortaria a porcaria.
Of course, now cut the crap!
Claro! E agora, deixe-se de tretas!
Cut the crap.
Pára com isso.
- Cut the crap and get to the point.
- Deixe-se de rodeios.
Cut the crap, man. [Chuckling]
Deixa-te de tretas, meu.
Cut the crap.
- Não digas asneiras.
Cut the crap.
- Esquece.
If this is for show, you can cut the crap.
Se é para dares nas vistas, deixa-te de tretas.
Cut the crap.
Deixe-se de cenas!
Cut the crap and warm up.
- Podes voar para a feira com ele.
Cut the crap, Charlie.
Pára com os disparates, Charlie.
So let's cut the crap.
Por isso, vamos ao que interessa.
Can you two cut the crap for once!
Podem parar com isso de uma vez por todas!
Cut the crap, guys.
Párem com isso.
Cut the crap, Jack. What do you want?
Deixa-te de tretas, Jack.
Oh, cut the crap!
Deixa-te de tretas!
Cut the crap!
Pára com isso!
Cut the crap.
Deixe-se de tretas.
I've made several pleas and nobody cares so let's cut the crap, and get to it.
Já fiz vários apelos e ninguém quer saber, por isso, deixemo-nos de rodeios e vamos ao que interessa.
Cut the crap, ok?
Deixa-te de tretas, ok?
Let's cut the crap, Mr Peabody!
Vamos deixar-nos de tretas, sr. Peabody!
Bobby, let's just cut the crap, huh?
Bobby, deixemo-nos de tretas, sim?
Will you cut the culture crap and get to the hotels?
Importa-se de parar com essas merdas de cultura e apontar os hoteis?
- You can cut the little girl crap because you're not persuading me to do anything!
- Meu fofinho... - Não vai me convencer a dançar!
Now, pick your ass up, sit in the back, and cut out the crap, you understand?
Para já, mexe esse cu, senta-te atrás e deixa-te de parvoíces, percebes?
Listen Whiskers, cut out the French crap and loosen your garter.
Bigodes, pára de falar francês e descontrai-te.
Cut the mother-hen crap, will you?
Deixa lá esses ares protectores!
- You can cut out the "sir" crap.
- Obrigado, senhor. - Podes deixar-te dessa merda de "senhor".
Just cut the fucking crap, all of you.
Deixem-se de tretas. "
Cut the bleeding-heart crap.
Deixe de se fazer de vítima.
- Cut the crap.
- Deixa-te de tretas.
You find a — You find a light in a guy like that, and you wanna cut through the crap —
Encontras algo num tipo desses, queres que tenha uma hipótese.
Cut the goddamn crap.
Deixa-te de merdas.
Cut the crap now.
Acabe com essa conversa fiada, está bem?
- Cut the crap.
- Deixe-se disso.
Cut the "colonel" crap, okay, Birddog?
Deixa-te disso de coronel, sim, Birddog?
Cut the crap.
Deixem-se de tretas.
Let's cut through the crap, Vaughn.
Deixemo-nos de tretas, Vaughn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]