Daddy's here translate Portuguese
375 parallel translation
He's looking for us. Here we are, Daddy.
Está a olhar para nós.
It's so Christmassy here, Daddy.
Está tão Natalício aqui, Papá.
Here comes Big Daddy's birthday!
Vêm aí o bolinho do Big Daddy!
Cutie... come here daddy's darling.
Lindo do pai! Como é belo!
Your father has to know there's a lot of trouble here! Don't ask Daddy for money.
Não te aconselho que peça dinheiro a papai, está fora de si.
Four hundred miles west of here, Big Daddy Clutter's place.
A 650 km oeste daqui, na fazenda do papai Clutter.
Daddy, it's getting worse here every weekend.
Papá, isto piora a cada fim de semana.
Here's Daddy, here's Daddy.
- Chegou o pai, chegou o pai.
Ma'am if you're ready now to write that little letter to your daddy there's a warm fire up here.
Senhora... se estiver agora pronta para escrever a carta ao seu pai... há aqui em cima uma fogueira muito quentinha.
Daddy Earl's got a little present for you here.
Papai Earl tem um presentinho pra você, aqui...
Well, that's because Daddy's here to take such nice care of them.
É porque papai está aqui para as cuidar.
Massa Harvey, this here's my daddy.
Mestre Harvey, este é o meu pai.
- Anyway, here is to Daddy's recovery.
Bom, brindemos à recuperação do papá.
Here, son. Come on up with Mommy and Daddy. That's a boy.
Anda, meu querido, Anda com o pai e mãe.
Daddy's here.
O papá está aqui.
Daddy's here!
O papá está aqui!
Here, boy, I brung you a libation from your daddy... ( Harris ) Here's the key.
Toma, rapaz, trouxe-te uma bebida do teu papá. Aqui está a chave.
Daddy Murdock is here... with his magic growing powder... and he's gonna make you grow up to be big and strong for...
O papá Murdock está aqui, com o pó mágico do crescimento e vai ajudá-las a crescer, para serem grandes e fortes...
Here's your daddy.
Está aqui o teu pai.
This young fella here's her daddy.
Este jovem aqui é o pai dela.
My daddy's found a way for us to get out of here.
O meu pai descobriu um modo para sairmos daqui.
- Here's your funny daddy.
- Olha o teu pai engraçado.
Mr. Bundy doesn't really sprout a tail at midnight, but here's a special Christmas gift for Daddy.
Apesar do que a tua mãe diz, á meia-noite, não nasce uma cauda ao Mr. Bundy. Mas eis um presente de Natal especial para o papá.
Come on, boy. No, honey. Quincy's got to stay here with Daddy.
O Quincy tem de ficar com o papá.
You've run Daddy's company into the ground, Howard... and I believe these people here can bring it back to where it belongs again.
Levaste a companhia do meu pai ao chão, Howard... e acredito que esta gente pode trazê-la de novo ao lugar que lhe pertence.
If Daddy's stuck with Mommy, nobody leaves here alive.
Se isso acontece, ninguém sai daqui vivo.
Billy, Daddy's here.
O pai está aqui.
Daddy, I'm dying. It's hot under here.
Está quente aqui em baixo.
Daddy's here, it's all over.
O papá está aqui, já passou.
Daddy's not here.
O pai não estava aqui.
Daddy's here.
O Papá está aqui.
Daddy's here, ha?
O pai está aqui?
He will. Daddy's here.
O papá está aqui.
- Check. There is no way your daddy's getting out of here this allowance day. Good boy, Bud.
As portas estão fechadas?
Kids, let's not forget that Daddy is the enemy here.
Não se esqueçam que o pai é o inimigo.
Here's Daddy!
Está aqui o Papá!
Daddy's not here, sweetie, he's gone away.
- O papá não está, foi-se embora.
- Daddy's here.
- O papá está aquí.
Here's Charlie, facing'the fire, and there's George, hiding'in big daddy's pocket.
Aqui está o Charlie a enfrentar o fogo, e ali está o George a esconder-se no bolso do papá.
Mama's in the kitchen cooking rice Daddy's outside shooting dice Baby in the cradle fast asleep Here comes mister with the H O T
A mamã está na cozinha, o papá está no quintal, o bebé está no berço e cá vem o senhor...
Oh, come on, Daddy, let's get out of here.
Oh, vá lá, pai, vamos embora daqui.
Now, if it's not your kid, how come Maggie's coming in here and calling you "Daddy"?
Se não é a tua criança, como é que a Maggie chega aqui e chama-te de "Papá"?
Shh. Daddy's here.
O papá está aqui.
- Mommy, Daddy's here.
- Mamãe, papai está aqui.
Daddy's here!
O papá está aqui! Fala.
Listen here, nothing's gonna stand in my way, so why don't you just go home to Daddy?
Ouve, ninguém me vai impedir, sendo assim porque não vais para casa do paizinho.
Daddy's going to be here.
O pai está a chegar.
# And your daddy's here #
E o teu pai está aqui
- Daddy's here.
- Estou aqui, querida.
You're lucky Daddy's not here!
Tens sorte de o Pái não estar aqui!
Here's your daddy
Aqui está o teu papá.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20