Here you go translate Portuguese
13,127 parallel translation
- Here you go, ma'am.
- Aqui tem, senhora.
Here you go again.
Lá estás tu outra vez.
Shit, man, I just got out of prison... and here you go with this fuckin'shit.
Porra, acabei de sair da prisão e meto-me logo nesta merda.
Here you go.
Aqui está.
Here you go.
Aqui tens.
- Here you go.
- Aqui está.
Here you go, then.
Aqui está.
Here you go, baby.
Pega, querida.
Here you go.
Vamos lá.
Here you go, ladybug.
Vamos lá, joaninha.
Here you go, Mr. Nagaliya.
Aqui está senhor Nagaliya.
Guy : Here you go.
Aqui tens.
- Here you go.
Toma.
Here you go, gentlemen.
Aqui têm, meus senhores.
Here you go.
Aqui têm.
Here you go.
Muito bem.
Yeah. Here you go.
Aqui, toma lá.
Here you go.
Aqui tem.
Hey. Here you go.
Aqui está.
- Here you go.
Aqui tem.
- Yeah, here you go. - No.
Toma lá.
- Here you go.
- Aqui tens.
Here you go.
- Aqui tens.
- Here you go.
- Aqui tem.
Here you go, Jackie Chan.
Aqui está Jackie Chan é bom.
Here you go. Come on.
Aqui tens, pega.
Here you go.
Pronto.
Here you go.
Toma.
How about we go back to the present, and you show me how I'm gonna send everyone here before the hele kills us all?
Que tal voltarmos ao presente, para me mostrares como vou enviar todos para aqui antes que o Hele nos mate a todos?
So, let's just leave this here, and let's go find you a Deluxe Queen with a minibar.
Vamos simplesmente deixá-lo aqui, e vamos encontrar a sua Deluxe Queen com um mini bar.
Go right down here, make a U-turn... then you can pull right out, and you'll get back... to wherever it is you need to get to.
Vá por aqui, dê a volta e depois já consegue sair e ir para onde quer que precise de ir.
You can't live here, man. Go on and make...
Vá para casa...
Markie, you are here to be a student and to study the Supreme Court and to prepare to go to law school.
Markie, estás aqui para ser um estudante, para estudar a Suprema Corte, e preparares-te para o curso de direito.
You finish up here, I'll go square up inside.
Acaba isto aqui que vou arranjar-me lá dentro.
Okay, you guys go, and I'll stay here with Annie.
Está bem, vão vocês, e eu fico aqui com a Annie.
Here you go, Swede.
Aqui está, Sueco.
Mr. Durant, we have sworn testimony corroborating the charges against you. Am I clear you are choosing to let these charges go unanswered by you here today?
Sr. Durant, nós jurámos em testemunho ao comprovar as acusações contra si, fica claro que você escolheu manter estas acusações sem resposta hoje?
If we put it here, its power will go into the liquids, and it will protect you from the inside.
Se o colocarmos aqui, o poder dele vai passar para os líquidos e vai proteger o interior do teu corpo.
- Here you go, sir.
- Aqui tem, senhor.
Here you gentlemen go. Eggs Benedict... and steak and frittata.
Cavalheiros, ovos Benedict, carne e omeleta.
Why did you drive all the way over here if you weren't gonna go in?
Porque veio até aqui se não vai entrar?
Here we go. Thank you so much.
Vamos, muito obrigado.
You'll have to go on foot from here.
- Terás de continuar a pé daqui.
And then you meet me down here as quick as you can in the study, all right? Now go.
Venha ter comigo o quanto antes, ao estúdio, está bem?
I have to go to work, so I was hoping that maybe you could be here when she gets back in case she needs some support.
Tenho de ir trabalhar. Podias estar cá quando ela voltar, caso ela precise de apoio?
Er, listen, I just need a few minutes with the young prince here, so why don't you girls go and lay waste to the local bazaar?
Preciso de uns minutos aqui com o jovem príncipe, então, porque é que vocês, as raparigas, não vão ver o bazar local?
I go after someone... and I bring'em down, and the reason why I'm here today is to ask you folks for a little help.
Vou atrás de alguém... e acabo com eles, E a razão pelo qual estou aqui hoje é para pedir a vossa ajuda.
- Here you go.
- Vamos lá.
No, you go for it. No, we don't hit joints here, ever.
Nós nunca fumamos charros.
You... she said I could sit here. Let's go.
- Ela disse que eu podia ficar aqui.
Thank you. Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her...
O Shane e a família têm ficado na casa da sogra dele, a uns quarteirões daqui.
here you are 1966
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185