English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do not move

Do not move translate Portuguese

972 parallel translation
Do not move the beam.
Fica de olhos abertos, junta os pés e as mãos.
Do not move!
Não se movam!
Do not move.
Não se mova.
You do not move.
Não te mexas.
Do not move!
Não se mexa!
Do not move.
Não se mexa.
Do not move, not an eyelash.
Não se mova. Não mova nem as pestanas.
- Do not move!
- Ninguém se mexa!
Do not move.
Não se mexam.
Do not move. Do not move.
Não se mexam, não se mexam.
You do not move!
Você, não se mexa!
Do not move!
Não se mexe!
Do not move for 30 seconds.
Não se mexa durante 30 segundos.
Do not move!
Não se mova!
Saints do not move, though grant for prayers'sake.
As santas não se movem, mesmo que atendam os rogos.
Do not move your limbs, flutter your eyes...
Não pode mexer os braços, mexa só os olhos...
They do not move.
Não se movem.
We do not move a finger.
Não mexemos um dedo.
Do not move, or else you're dead.
Não te mexas, senão és um homem morto.
Do not move, Felippo.
Não te mexas, Felippo.
My legs do not move again.
As minhas pernas não se mexem outra vez.
Do not move!
Não te mexas.
Do not move! One, two...
Cabeças levantadas.
- Do not move.
- Não se mexa.
Do not move.
Näo te mexas.
Do not move as you!
Não se movam!
- Shelby, do not move.
- Shelby, não se mexa!
Please do not move.
Por favor não se mova.
"Saints do not move, though grant for prayer's sake."
" As Santas permanecem imóveis, embora concedam a causa do orador.'
It'll hit them so hard that in the future... not a man in this state will move a steer out of his own backyard.
Vão sofrer tanto, que no futuro, nenhum homem deste estado tirará um bezerro do estábulo.
Sam, do not you move, follows with his guests.
Sam, deixa-te ficar com os convidados. Eu fico bem.
When my outward action doth demonstrate the native act and figure of my heart in compliment extern,'tis not long after but i will wear my heart upon my sleeve, for daws to peck at.
O céu é testemunha... não me move o dever nem a amizade, mas, sem o revelar... só o interesse. Se as mostras exteriores de meus atos... me traduzissem os motivos próprios do coração... em traços manifestos, carregaria o coração na manga... para atirá-lo às gralhas.
Not if I have to move into an apartment across the way and do the Dance of the Seven Veils every hour.
Nem que eu tenha de me mudar para um apartamento do outro lado e fazer a dança dos sete véus a cada hora.
I warn you now, do not make a wrong move.
Aviso-o agora, não dê um passo errado.
What's the next move? We can't do anything right now. Not until that cools off.
Não podemos fazer nada até que arrefeça.
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Mas, senhores, sede rápidos na execução. E sem remissão, não deis ouvidos a suas preces, pois Clarence é um bom orador, e poderia comovê-los se o ser ouvidos.
Son, stay here and do not move.
Filho, fique aqui e não se mova.
I do not know if I should give back, and back to New York or move on.
Não sei se eu deveria dar a volta, e voltar para Nova York ou seguir adiante.
And to think of him sleeping there, right on top of a million dollars and not making a move to do anything about it.
E pensar nele a dormir ali bem em cima dum milhão de dólares, sem se mexer para fazer nada por isso.
Yet I do not intend to move from here.
Nunca se fiem das coisas que parecem simples.
Hello, Mabry. How many times do I have to tell you not to move on my lines?
Quantas vezes já te disse para näo interromperes as minhas falas?
I came from the same place, Pardee.. who is now going to be hard as hell to find because you were so trigger happy down there I told you not to move until I did!
E veio do mesmo lugar, Pardee, que agora será impossível de encontrar porque você se empenhou em apertar o gatilho lá embaixo.
And as androids we can move among the people who do live teaching them, helping them not to make the errors we did.
E, como andróides, podemos mover-nos entre as pessoas que vivem, ensiná-las, ajudá-las a não cometerem os erros que cometemos.
wait do'nt take up, take up your clothe not me look at him, soldier blue he can move twices faster you can and your stupid army pants
Não apanhes. Despe-te. Tens de olhar para ele.
And even if I tried to move my glazzballs about I still could not get out of the line of fire of this picture.
E mesmo que os tentasse desviar não conseguia afastá-los da linha de fogo do filme.
That's crap, man. Abbey would not move a muscle without Big's okay.
Mentira, Abbey não moveria um dedo sem ordem do Big.
Do not move.
Estou dentro da fábrica...
If you do not make a decisive move that in this crisis, it would be a suicide politics.
Se não tomarmos uma acção decisiva nesta crise, será um suícidio político.
Do not stand there, help Move!
Não fique aí parado, ajudam Mexam-se!
- Do not argue, move!
- Não discuta, mexam-se!
They do not yer appear to move
Elas não parecem se mover

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]