English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Does it matter

Does it matter translate Portuguese

3,042 parallel translation
What does it matter'?
O que importa?
Well, what does it matter?
O que importa isso?
What does it matter?
O que é que isso interessa?
If they're all equal, what does it matter?
Se são iguais, o que importa?
What does it matter?
O que é que isso importa?
Why does it matter now?
Porque é que isso importa agora?
What do you mean "how does it matter"?
O que queres dizer "Como é que isso importa?"
Does it matter?
Importa?
Did you get all the samples you wanted? Does it matter?
Recolhes-te todas as amostras que querias?
What does it matter if there's nothing left at all?
O que interessa, se não sobrar nada?
What does it matter?
- O que isso importa?
What does it matter, you're, you're- -
- O que importa, você....
You know, what does it matter to you anyway?
Olha, a ti que te importa?
The question becomes, does it matter and what changes?
A questão é : será que interessa e o que muda?
Well, you're a dead man walking, what does it matter?
És um homem morto, o que é que isso importa?
Does it matter?
E isso interessa?
- Does it matter?
E isso importa?
Does it matter?
Isso importa?
What does it matter?
O que isso importa?
Does it matter?
Isso interessa?
This is how you wanted to see me, right. How does it matter?
Porque te importas?
What does it matter who I am?
O que importa? Quem sou eu?
- Does it matter if it's kosher?
- Faz mal de for grossa?
Let them have what they want. What does it matter?
Deixai que tomem o que querem, o que importa?
You don't say anything to me at all? What does it matter?
Acabou de desaparecer, não tens nada para dizer-me?
What does it matter?
- Que interessa isso?
What does it matter?
O que importa?
Anyway, what does it matter now?
De qualquer modo, para que interessa isso agora?
- Does it matter?
Isso importa?
Which are we really moving through, and ultimately does it matter?
Em qual é que nos estamos mesmo a mover e, em última análise, será que importa?
What does it matter to you?
E que te importa isso?
What does it matter?
E o que interessa isso?
I don't know. Does it fucking matter?
Essa merda importa?
Does it fuckin'matter?
- Isso interessa?
Does it even fuckin'matter?
Essa porra importa mesmo?
It does not matter how small you are... as long as you have faith and a plan of action.
Não importa o quão pequeno tu és, desde que tenhas fé e um plano de ação.
And let me tell you, it does not matter what you do.
E deixe-me dizer-lhe, não importa o que faz.
It didn't matter, but now that he does,
Não interessava.
! Does it really matter if they're dry or not? !
Importa se os meus olhos estão secos ou não?
It doesn't matter, does it darling?
Não interessa, pois não, querido?
It does not matter. Because the General Alistair Ravenscroft, once he rejects Dorothea and marries her sister,
Não importa, madame, porque o General Alistair Ravenscroft, quando rejeita Dorothea e se casa com a sua irmã,
Doesn't matter now, does it?
Já não importa, pois não?
What does it matter?
- O que importa?
Doesn't matter, does it?
Não interessa, pois não?
Well, it really doesn't matter now, does it?
Isso não importa agora, não é?
Never mind, it didn't matter much anyway, does it?
Não interessa, não importa muito de qualquer maneira, não é?
Does it really matter?
Isso importa?
But this time it does matter.
Mas, desta vez, a vossa votação importa.
It does not matter.
Não importa.
And why does it even matter to you anymore?
Porque é que isso te interessa tanto?
And the truth of the matter is, it probably wouldn't help you anyway because, let's face it, the industry does not crave a female sound.
E a verdade é que não te ajudaria, porque a indústria não quer um som feminino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]