English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Doi

Doi translate Portuguese

401 parallel translation
Why does my head hurt?
Porque me doi a cabeça?
Do it hurt, Pa?
Doi muito, Pa?
It kind of throbs.
Doi-me muito.
His stomach hurts.
- Doi-lhe o estômago.
I strike it and it hurts my hand.
Ao golpeá-la, sinto que me doi a mão.
It pains me to tell you, but we're fighting for farmers. - Farmers?
Doi-me dizê-lo, mas vamos lutar por camponeses.
I've got a headache.
Doi-me a cabeça.
- Does he really have a headache?
- Doi-lhe realmente a cabeça?
It hurts like hell to begin with.
Doi como o inferno para começar.
Tell them some swearwords! They hurt too!
Digá-lhes grosserias, que também lhe doi!
I didn't have another way to express that I wanted to be with you.
Porque não sabia outra maneira de lhe dizer que me doi não estar com você.
You don't forgive yourself.
Me doi que o matou e não se o perdõe.
This is the third evening running you've had a headache... and we've had to come home early.
É a terceira noite seguida que te doi a cabeça... - e temos que voltar cedo para casa.
I don't know how it happened, but it is so painful.
Näo sei como aconteceu, mas doi-me.
Yes, a lot, in seeing you waste your time for me.
- Sim. Doi-me ver-vos perder o seu tempo comigo.
You're in pain?
Então, doi-lhe muito?
MY LEG- - MY LEG HURTS.
Doi-me a perna.
- He-beh-do-beh-doy
- Hi-bé-do-bé-doi
That smarts!
Isso doi!
Do you have pains in your throat, in your chest?
Tens dores de garganta? Doi-te o peito?
It just hurts so much.
É que doi muito. Será porque eu seja pequena?
But it still hurts me to see you mourn like this.
mas ainda me doi te ver de luto.
Hurts like hell but heals the scars right clean.
Doi como o Inferno, Mas cura as cicatrizes completamente.
I can't move it, and it hurts like a son of a bitch.
Não o consigo mover e doi-me muito.
Wait, it hurts.
Espera, doi.
- It hurts?
- Doi?
It still aches.
Ainda doi.
- Hurt much?
- Doi-te muito?
- My head's sore.
- Doi-me a cabeça.
He's deaf and mad, sir.
É sur-do e doi-do.
Don't worry about him sir, he's ma...
Não lhe ligues, é doi...
My head is wounded!
Mestre, doi-me a cabeça.
It is like a pain in the stomach.
O meu estômago doi por causa disso. Não é agradável.
And the two you had?
E os doi que já tens?
My teeth itch.
A garganta doi.
Does it rankle, being separated in this way?
Não lhe doi viver separado nestas circunstâncias?
They went over it, and now I feel... that hurt me, you know?
Eles a cubriram, e agora eu sinto... me doi, sabe?
That hurt.
Isso doi.
That really hurts, let me tell you.
Aquilo doi mesmo, deixem-me dizer.
I know that love hurts
Se soubesses que o amor doi.
Does this hurt?
Doi-lhe aqui?
You have a hematoma there. As I touch it, does that hurt?
Tem aqui um hematoma, onde lhe toco, doi-lhe?
My Whole body is paining for U. Make me a Woman.
Cada nervo do meu corpo doi por si. Deixe-me florescer com o seu toque.
The Foundation's doi ng some sleep research.
A Fundação está a fazer uma investigação sobre o sono.
You got a bad back.
Doi-te as costas.
He says it hurts when I press down so hard.
Ele diz que doi quando eu pressiono com muita força.
You broke my knee!
Doi-me o joelho. Partiste-me o joelho.
Your stomach hurts?
Seu estômago doi?
It hurts you, you can tell.
Se vê que lhe doi muito o tal Zeta.
- Does it hurt?
- Doi?
My old wound hurts when the air is cold.
A minha velha ferida döi quando o ar arrefece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]