English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Drive faster

Drive faster translate Portuguese

172 parallel translation
I wish he'd drive faster.
Gostaria que ele fosse mais depressa.
Drive faster.
Mais rápido.
Maybe you'd show off and drive faster.
Guiavas mais depressa para te exibires.
Could you drive faster, please? Norman!
Mas, em primeiro lugar, por que não se servem dos coquetéis de boas-vindas?
Drive faster.
Anda mais depressa.
- l drive faster. Actually, I've got a police-band radio.
Ouvi a polícia no meu auto-rádio.
I says "Honey, I never drive faster than I can see."
"Filha, nunca guio mais depressa do que consigo ver."
Go! Drive faster!
Mais rápido!
- Drive faster.
- Anda mais depressa.
Will you drive faster? - What's the hurry Senorita?
Podes conduzir mais rápido?
Drive faster, Grandma!
Mais depressa, avó!
Come on, Laurie, drive faster
Vá lá, Laurie, conduz mais rápido.
Drive faster!
Dá-lhe gás!
Drive faster.
Conduza mais rapidamente.
I told him to drive faster.
Disse-lhe que acelerasse.
Drive faster!
Acelera!
Xander! Drive faster! I can't!
Como convenceu o seu filho a fazer isto?
I could drive faster and I can't drive!
Pediu-lhe ajuda para matar a sua mulher?
I know, but drive faster.
Eu sei, eu sei! Mas vá mais depressa!
- Drive faster.
- Conduz mais rápido.
- You gotta drive faster, man.
- Acelera, pá.
Buddy, pµlease drive faster.
Companheiro, por favor conduz mais depressa.
If we're being followed, drive faster.
Se estás a ser seguido conduz mais depressa.
Can't you drive any faster?
Não consegue guiar mais depressa?
What's the matter with you? Can't you drive this thing faster?
Não pode andar mais depressa?
- I can't drive any faster!
- Eh, já estou de pedal a fundo!
So tell me, you are more famous because you drive a faster car?
Diga-me, é mais famoso porque pilota um carro mais rápido?
Sorry, Rafe, we can't go any faster without rupturing the star drive :
Lamento, Rafe. Se formos mais rápido, estoiramos a propulsão estelar.
- Can't you drive any faster?
- Não podes ir mais depressa?
Can't you drive this thing faster?
Não consegue guiar isto mais depressa?
( Rome ) Can't you drive any faster?
- Não podes guiar mais depressa?
McCoy, can't you drive this car any faster?
Não podes conduzir mais depressa?
- Can you drive a little faster, please? - Yeah.
Sim.
I'm too scared to drive any faster.
Tenho demasiado medo para ir mais depressa.
- What? If you drive any faster, this heap will blow up.
Se conduzes mais rápido, esta carroça explode.
- Uh-uhh - Can you drive any faster?
- Podes conduzir mais depressa?
Let's hope faster than they drive. What?
- Esperemos que mais que a condução.
For the moment, but should we ever acquire a faster-than-light drive, we will have the combination to travel anywhere, anywhen.
De momento sim, mas se arranjarmos uma drive que viaje mais rápido que a luz, teremos o que é preciso para viajar para qualquer sítio em qualquer tempo.
I can drive them faster and deliver them fatter than any man in the kingdom.
Comigo chegam depressa e mais gordos.
No, Mr Bobby. Drive a little faster. I wanna catch'em before they get to school.
Vamos apanhá-los antes que cheguem à escola.
Drive Faster!
Mais rápido!
You told me to drive faster.
Tu disseste para eu acelerar.
I suppose he thinks... once he has me locked in a nursing home, I'll die faster. And then he won't have to drive me anywhere.
Só esperemos que não tenha ido longe de mais.
I suppose he thinks once he's got me in a nursing home I'll die faster and then he won't have to drive me anywhere.
Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum.
Drive faster.
Mais depressa!
Can you drive a bit faster?
Pode dirigir um pouco mais rápido?
- Drive faster.
- Mais rápido!
Get there. Could you drive a little faster maybe?
- Não pode ir mais depressa?
Jackson won't drive home faster than seven miles an hour.
O Jackson não conduz a mais de 11 km por hora.
Whoopsy-daisy! - Can you drive a little bit faster?
Tens que ir mais depressa.
One of the major issues we've been having... with the Raider we captured is to figure the faster-than-light drive.
Um dos problemas que tínhamos com o Raider que capturámos era perceber o controlo FTL.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]