English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Drive the car

Drive the car translate Portuguese

979 parallel translation
- She came to drive the car.
- Para guiar o carro.
If business keeps up like this, I'm afraid I'll have to drive the car myself.
Se isto continuar assim, terei de ser eu a conduzir o autocarro.
Oh, Joe, I wish you could drive the car.
Quem me dera que soubesses guiar.
So your idea was to drive the car a little way maybe into San Bernardino and then leave it.
Então a tua ideia era levar o carro até San Bernardino e abandoná-lo?
You will drive the car and you will see to it that it looks like a traffic accident.
Conduzirá o carro e fará com que pareça um acidente de viação.
I bet I could drive the car from down there inside with you.
Aposto que consigo guiar a carruagem, sentado ai ao seu lado.
Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it.
Amanhã, levo o carro para algum lugar e abandono-o.
We'll both drive the car away tomorrow.
Levamos os dois o carro amanhã.
And all they wanted me to do was drive the car.
Eles apenas queriam que eu conduzisse o carro.
I drive the car into the alley.
Levo o carro para um beco.
It's knowing how to drive the car.
É que é preciso saber usá-los.
Well, I'll drive the car myself.
Bem, dirijo o carro eu mesma.
You could drive the car if you like.
Podias guiar o carro se quisesses.
Drive the car, don't try to stand it on its bloody ear.
Pilote o carro, não tente equilibrá-lo na sua orelha.
I'll let you drive the car.
Vou deixá-lo conduzir o carro.
Why, you can't even drive the car, honey.
Tu näo sabes guiar, querida.
Drive the car.
Conduz.
All right, drive the car- - Ooh!
Muito bem, leva o carro.
You're paid to drive the car.
Pagam-te para conduzires.
Charley Mackley's robbed more banks than you'll ever see in your life, so shut up and drive the car.
O Charlie já roubou mais bancos do que verás na vida, por isso cala-te e conduz.
Can drive a car better than any mug in the town.
Sabe conduzir melhor do que qualquer outro bandido.
Then get into your car and drive away into the country, miles away, and stay there until we've got him.
Depois meta-se no seu carro e vá-se embora, para longe, e fique por lá até nós o apanharmos.
Hitler wanted every German to have a car, to drive on the new super-highways being built by their labour.
Hitler queria que todos os alemães tivessem carro, que conduzissem nas novas auto-estradas construídas com o seu trabalho.
I'll drive you somewhere in the car.
Levo-lhe a qualquer lugar de carro. Não, por favor.
- Get in the car. Drive.
- Sobe e dirija.
We'll take the car and drive all night.
Metemo-nos no carro e conduzimos a noite toda.
I'll get the car and drive you over, Vin.
Eu dou-te boleia, Vin.
She could identify me. The car dealer, the waitress in the drive-in, the girl in the dress shop and the guy in the liquor store.
A senhoria, o vendedor de carros, a modista, o tipo da garrafeira...
Sit in that car, back of the wheel. You drive.
Põe-te atrás do volante, vais guiar tu.
- I'll drive you somewhere in the car.
Levo-lhe a qualquer lugar de carro.
You must stay in the car and drive away.
Você fica no carro e vai - se embora.
- All right. Have her take one of the other cars and drive in herself. - Have her take David's car.
Está bem, diga-lhe que leve o carro do David.
I got in one of those cars... and Buzz, one of those kids, he got in the other car... and we had to drive fast... and then jump before the car came to the edge of the bluff.
Entrei num daqueles carros. E o Buzz, que é um dos miúdos, entrou no outro carro. Tínhamos de guiar depressa.
He knew how long it would take to drive to the track, park his car and walk to the grandstand.
Sabia quanto demoraria a chegar ao hipódromo, estacionar o carro e dirigir-se às bancadas.
You take the car and drive on out.
Pega o carro e vá você sozinha.
I find a car in front of the El Toro, so I steal her and I drive her away.
Encontro um carro na frente do "El Toro", então roubo-o e levo-o. Estou feliz.
I thanked Barney and started to get out of the car but he said there wasn't any need for me to walk. That he could drive me into the park on another road.
Agradeci ao Barney e comecei a sair do carro, mas ele disse que eu não precisava de ir a pé, pois podia levar-me até lá por outra rua.
Just drive up in car, all the way from Army! Who?
Vem no carro dele, desde o exército!
I can drive the company car.
- Não preciso dele. Posso usar o da empresa.
Or I might drive on and on... until the wheels of the car are worn to nothing... and I've come to the end of the world.
Ou posso continuar a conduzir... até gastar os pneus do carro... e chegar ao fim do mundo.
So why can't you get in the new car and drive? I can't drive it. I got a cramp in the arm.
Não posso guiar, estou aleijado de um braço.
- In a sense you're here because you drive a car the way I conduct my business.
- De certo modo. Você está aqui porque pilota um carro da maneira que conduzo meus negócios.
The only thing to do here is to drive just as fast as you know how and hope your car doesn't break.
A única coisa que se pode fazer aqui é pilotar o mais rápido que puder... e torcer para que seu carro não quebre.
A car will pick you up at the airport, take you to a back road where you'll switch cars, drive back to the airport and take a jet immediately back to Washington.
Um carro vai vos buscar ao aeroporto,.. ... e levar até uma estrada abandonada, onde vão mudar para outro carro. Voltam de novo ao aeroporto e apanham novo avião de volta a Washington.
So, we drive to Yucatan, we sell the car buy us a load of deepsea diving gear and "pow," we hit the Cortés jackpot.
Podemos dirigir até Yucatàn, vender o carro là... comprar equipamento de mergulho e... ficamos milionários.
Okay, the car is his, but he has to let me drive it in the El Dorado.
O carro é dele, mas ele tem que me deixar conduzi-lo no El Dorado.
Your aunt said it sounded like a car down here in the drive.
A sua tia disse que parecia o seu carro a chegar.
Get in the car, drive right out of here. Drop the car off the beach house and call yourself a cab.
Pega no carro, vai à casa de praia, deixa-o lá e apanha um táxi.
When he saw Stone drive off in Hayward's car here, there was no security around, so he took advantage of the situation. He followed him here and he killed him.
Quando viu o carro do Hayward, sem segurança, aproveitou-se, seguiu-o até aqui e matou-o.
And'cause I'm not so fuckin'stupid as to drive this car into the woods... to find two other guys with machine guns who know I got money.
E porque eu não sou tão estúpido para ir no meu carro pelo bosque... e encontrar dois outros tipos com metralhadoras, e que sabem que tenho dinheiro.
Hey, look, I could drive you there in the car and then go home.
Olha, eu posso levar-te no carro e depois vou para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]