English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Ease off

Ease off translate Portuguese

122 parallel translation
Hey, ease off, I'm just saying, it's-it's probably not easy being a McMurtry.
Ei, facilidade fora, eu estou apenas dizendo, it's-ele provavelmente nao e facil ser um McMurtry.
Ease off on the stern lines!
Afrouxem os cabos da popa.
Ease off the halyards.
Afrouxe as velas.
Now, ease off, boys.
Bem, calma, rapazes.
If the rains ease off, they may stay in the hills two or three more months.
Se as chuvas continuarem, podem ficar nas colinas mais dois ou três meses.
Just ease off.
Largue a arma.
Will you see if you can get him to ease off?
Fala com ele, está bem? Vê se ele abranda um pouco.
Ease off your saddle.
Desmonta lentamente.
Ease off two degrees.
Liberta-o dois graus.
Ease off two degrees.
Libertar dois graus.
Ease off.
Tenha calma.
Easter is coming up, and things ease off at Easter.
Vem aí a Páscoa, e as coisas acalmam, na Páscoa.
You just ease off and think about that retirement condo in Florida.
Acalma-te um pouco e pensa naquele condominio de aposentadoria na Florida.
You just ease off and think about that retirement condo in Florida.
Acalma-te um pouco e pensa naquele condomínio na Florida.
Ease off on the jib a bit.
- Espero que sim. Solta um bocadinho o estai.
- Ease off on the main.
- A vela principal está presa.
I tell you when to play. Ease off!
Disse para não jogares, disse para jogares!
You never ease off on somebody like that...
Nunca dês abébias a alguém.
Try and ease off on the brake.
Tente deixar de travar.
If we can prove to Coffey that there aren't Russians down there, maybe he'll ease off the button a little bit.
Se conseguirmos provar ao Coffey que não há russos lá em baixo, talvez ele se acalme um pouco.
Ease off!
Tem calma!
- Ease off.
- Calma.
At the bottom, just before you grab air... ease off. Don't pull up.
Na base, mesmo antes de descolar... vai devagar.
Ease off.
Calma.
Ease off with that'white people'stuff.
Pára já com isso de brancos!
Just now, when you were saying them things I felt him ease off.
Quando estavas a dizer essas coisas senti-o descontrair-se.
Well, I guess I'll ease off Baker then.
Vou deixar o Baker então.
Ease off on the port thrusters.
Menos motor a bombordo.
Ease off!
Pare
Ease off those thrusters, Mira.
Desliga os propulsores, Mira. Só estás a queimar-los.
You oughta ease off on that stuff, James.
Tens de ter calma com essa cena, James.
You have a feeling it's starting to ease off.
Sentimos que está a acabar.
Just ease off for a while.
Descansar por um tempo.
Ah, fuck! Did you ease off the steroids snack time?
Calma com os esteróides, Hora de Almoço.
- That's what this is all about. - Henry ease off, all right.
- É só disso que se trata.
- Ease her off a point.
- Afaste-o um ponto.
- Ease her off a point, sir.
- Sim, senhor.
Ease her off a bit.
Facilita as coisas.
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Abranda e ruma a 160. Depois, traz o estojo de primeiros-socorros.
Can you take it any slower? Ease her off.
- Pode ir mais devagar?
All right, Bill, now ease it off.
Tem calma, Bill.
Guaranteed to ease your pain and take the chain off your brain.
Vai acabar com a vossa dor, e refrescar o vosso cérebro.
You gotta give the men their ease in their off-duty.
Os homens devem se divertir quando não trabalham.
Robbie. Ease off.
Robbie, acalma-te.
Look how he shakes off four or five defenders with ease.
Vejam como ele se liberta de 4 ou 5 defesas nas calmas.
Gently ease your foot off the gas pedal ; C :
B ) Lentamente tira o pé do acelerador.
When I'm off the stand, they'll ease up.
Depois de testemunhar, eles abrandam.
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round.
Basta puxar o cão para trás e... disparar uma rajada.
And they take them off with such ease...
E porem-se assim, com aquela facilidade...
Ease up off me. Oh, my God!
E tem calma, não me estorves.
You can ease up off the thrusters now.
Pode activar os impulsores agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]