Even if it hurts translate Portuguese
41 parallel translation
Bear it even if it hurts!
Aguenta, mesmo que sofras!
No matter what happens, even if it hurts you we've got to keep going.
Não importa o que aconteça, mesmo que se machuque temos que ir.
Even if it hurts.
Mesmo que isso magoe.
Do you always have to do what's right, even if it hurts?
tens de sempre fazer o que está correcto, mesmo que magoe?
You should do it even if it hurts.
Desves fazê-lo mesmo que magoe.
I'll give kyle my kidney, even if it hurts a whole lot, i don't care.
Eu dou o meu rim ao Kyle! Mesmo que doa muito, não me importo!
But you should know, even if it hurts.
Mas deves saber, ainda que te doa.
When you care about someone, you have to do what's best for them, even if it hurts.
Quando gostamos de alguém, temos de fazer o melhor por eles, mesmo que isso magoe.
Enough to tell us the truth, even if it hurts.
O suficiente para nos dizer a verdade, mesmo que doa.
Love is about going that extra mile, even if it hurts.
O amor é ir mais um pouco além, mesmo que isso magoe.
And you'll learn that, even if it hurts.
E vais aprender isso, mesmo que te faça sofrer.
Even if it hurts, even if it's the most painful thing you have to do, Even if it's the most painful thing you've ever had to do, I think it's better to have someone.
Mesmo que doa, mesmo que seja a coisa mais dolorosa a fazer, mesmo que seja a coisa mais dolorosa que alguma vez fez, penso que é melhor ter alguém.
Push hard, even if it hurts.
Bom, aperta forte... vai doer.
Even if it hurts.
Mesmo que doa.
Even if it hurts me!
Mas mesmo assim.
- No. It's about getting you to tell the truth, even if it hurts Childs.
Queremos que contes a verdade, mesmo que magoe o Childs.
Even if it hurts, I'm tough.
Mesmo que doa, sou forte.
Just even if it hurts me, be real with me for a second and tell me the truth, that you--that you like Dan.
Mesmo que me magoe, sê verdadeira comigo por um segundo e diz-me a verdade, que tu... Que tu gostas do Dan.
Even if it hurts you.
Mesmo que te incomode.
Even if it hurts so bad you want to tear your fucking skin off.
Mesmo que seja tão mau que queiras morrer.
Even if it hurts someone else.
Mesmo que prejudique outras pessoas.
We do what we have to, Charlie, even if it hurts.
Fazemos o que tivermos de fazer, mesmo se nos magoar.
Even if it hurts.
Mesmo que te magoes.
Even if it hurts them.
Mesmo que lhes doa
I will rain chaos, even if it hurts me,'cause I would rather see you lose than win myself.
Farei chover caos, mesmo que me atinja, porque prefiro vê-lo perder do que eu ganhar.
Are you willing to lift him to greater heights, even if it hurts?
Está disposto a levá-lo mais além, mesmo que sofra com isso?
I should share it, even if it hurts bad.
Mesmo que doa muito.
Even if it hurts.
Mesmo que te custe.
It still hurts, even if it was just a dream.
Ainda dói, mesmo tendo sido só um sonho.
It hurts when I get shot, even if I am the latest in cyborgs.
Dói quando me dão tiros, mesmo que seja um cyborg de última geração.
And even if they're able to counter, it never hurts to know how far they're willing to go.
E mesmo que eles sejam capazes de retaliar, nunca é prejudicial saber até onde estão dispostos a ir.
Even if sometimes... it really hurts.
Isso me aleije 389 00 : 20 : 51,275 - - 00 : 20 : 53,991 São todas muito bonitas, mas tem algum com caracóis?
Immediately Even if the NIO had vanished Rich turns and says "Sometimes it hurts to grow."
Depois disso, este preto perguntou-lhe : "Que achas disto seu filho da puta?"
Even if it's something that hurts me?
Mesmo que seja uma coisa que me magoa?
All of it, even with a vest it hurts like hell if you get hit. You got a problem with that?
Todos, mesmo com o colete, dói como o raio se fores atingido.
You remind me of the deal that we made... how much it hurts, your even bringing it up... how my entire family will be destroyed... if you're forced to tell them the truth?
Lembras-me do acordo que fizemos, do quanto isso te magoa só de falar, de como a minha família ia ser destruída se tiveres de dizer a verdade?
And... I want passion... even if it's harder and hurts more.
Eu quero paixão, mesmo que seja mais duro e magoe mais.
And that's worth something, even it if hurts.
E isso vale alguma coisa, mesmo se doer.
Wherever it hurts the most, even if that's in the middle of Willoughby.
Onde quer que os atinja mais, mesmo que seja no meio de Willoughby.
The pain sometimes feels like it hurts on top of the hurt, if that's even remotely possible.
A dor às vezes parece duplicar-se, se é que é possível.
You know, like, even if it fucking hurts, even if it's too painful for us to even comprehend.
Mesmo que doa... mesmo que a dor seja tanta que a gente nem entenda.
even if you don't 27
even if it is 23
even if 79
even if i wanted to 108
even if i did 84
even if you do 18
even if i knew 18
even if that's true 36
even if you're right 47
even if you did 23
even if it is 23
even if 79
even if i wanted to 108
even if i did 84
even if you do 18
even if i knew 18
even if that's true 36
even if you're right 47
even if you did 23
even if it's true 16
even if it kills me 19
even if i was 18
even if that were true 32
even if i could 39
even if it was 20
even if he did 22
it hurts so bad 52
it hurts 1217
it hurts so much 65
even if it kills me 19
even if i was 18
even if that were true 32
even if i could 39
even if it was 20
even if he did 22
it hurts so bad 52
it hurts 1217
it hurts so much 65
it hurts a lot 21
it hurts me 41
it hurts too much 26
it hurts like hell 29
even better 478
even more 72
even though 141
even so 574
even me 139
even today 54
it hurts me 41
it hurts too much 26
it hurts like hell 29
even better 478
even more 72
even though 141
even so 574
even me 139
even today 54
even for me 84
even in death 43
even now 309
even for us 24
even after all these years 30
even you 303
even more so 19
even at night 30
even for you 239
even worse 104
even in death 43
even now 309
even for us 24
even after all these years 30
even you 303
even more so 19
even at night 30
even for you 239
even worse 104