Eyes up here translate Portuguese
94 parallel translation
I want to see both eyes up here.
Eu quero que olhem bem para mim.
- Eyes up here, honey.
Olhos para cima, querido.
And whoa, whoa, whoa, Harry. eyes up here.
Harry, olhe aqui para cima.
Eyes up here.
Olhos para cima.
Superbad, eyes up here, let's focus.
Superbad, olhos em mim, atentos.
- Eyes up here, buddy.
- Olhe para cima, amigo.
Eyes up here.
Olhe para cima.
Hey. Eyes up here.
Olha para cima.
Eyes up here! Seriously, are you kidding me?
Olhos aqui em cima!
Can I have all eyes up here, please, and settle?
Todos os olhos aqui e por favor, acomodem-se.
Genius, eyes up here, come on.
Génio, olha para mim, vamos.
Eyes up here.
Olha pra cima.
Hey, eyes up here, little man.
Olha para cima, homenzinho.
As a matter of fact, when i was pullin'up here, there were a couple of twins who couldn't take their eyes off of me.
Na verdade, quando estava aqui, havia um casal de gémeas que não tiravam os olhos de mim.
What I was gonna ask you to do is stand up, turn around, close your eyes and tell me what you see here.
O que lhe ia pedir era para se levantar, virar, fechar os olhos e dizer-me o que vê aqui.
And I grow up here behind you Without seeing your eyes.
E eu cresço aqui atrás de ti Sem ver o teu olhar
Eyes watching me from up here.
Olhos vigiavam daqui de cima.
That's why I'm up here, eyes shut high up, where dreams are kept...
Por isso estou aqui em cima, de olhos fechados bem no alto, perto donde os sonhos são guardados...
But did you see the way the head guy's eyes lit up when he thought we'd have to stay here?
Mas viste como os olhos dele brilharam quando soube que podíamos ter de ficar aqui?
If anybody tries to ambush me, your partner here gets it between the eyes and up the kester! .
Se alguém tentar embuscar-me, o teu sócio leva uma entre os olhos e pelo cu acima!
Not yet, but there's enough here for Eyes Only to amp up the pressure on him publicly.
Eu agradeço. É bom saber isso.
Because the doctors here have run every kind of imaging and come up snake eyes.
Os médicos fizeram todo o tipo de exames e não encontraram nada.
Here's your headless monk... a ski mask and black make-up around the eyes.
Isto explica o teu monge sem cabeça. Um coágulo e o negro em redor dos olhos.
And he's never seen that, you know so I want you to keep your eyes peeled out for anybody we know, call them over, whoop it up and help me show N icky that I'm hot shit down here.
E ele nunca viu isso, percebes? Então quero que te mantenhas atenta a ver quem conhecemos, chama-os e faz uma algazarra. E ajuda-me a mostrar ao Nicky que sou muito requisitado por aqui.
My eyes are up here.
Os meus olhos estão aqui.
My eyes are up here!
Os meus olhos estão aqui!
Daddy has one big circle here....... then a smaller one up here... two big, sexy circles for eyes... one macho muzzle... then a snappy new outfit.
O Pai tem um círculo grande aqui depois outro mais pequeno aqui em cima. Dois círculos grandes e sexys para os olhos. Uma barba máscula... e uma roupas elegantes.
I only have to look in the them pretty brown eyes to know exactly what's going on, up here.
Só preciso de olhar para dentro dos seus belhos olhos castanhos para saber exactamente o que se passa aqui.
Hey, sailor, my eyes are up here.
Ei, marinheiro, os meus olhos estão aqui em cima.
No, I need you up here. You're my eyes and ears.
Preciso de si aqui, para ser os meus olhos e ouvidos.
Now that we've got that cleared up, here's what we're gonna do. We close our eyes, count to three - and when we open them up, we'll be back in our right bodies.
Bom, agora que explicámos tudo, façamos o seguinte : fechamos os olhos, contamos até três e quando os abrirmos voltámos aos nossos corpos.
It's like, hello, my eyes are up here.
É como, olá, os meus olhos estão aqui em cima.
And if you want to roll your eyes, you can roll'em right up those stairs,'cause I ain't having that down here, buddy.
E se quiseres revirar os olhos, podes revirar por aquelas escadas acima, porque eu não quero ver isso aqui, amigo.
Look. Up here, the light and shadows... It could play tricks on your eyes.
Ouve, aqui em cima, as luzes e as sombras, podem ter confundido os teus olhos.
and I saw the look in his eyes when he was brought here, and I know the damage that it would do to see his mother in this place, caged up.
Mas conheço o Timmy, e vi o olhar dele, quando o trouxeram aqui, e sei bem o mal que lhe faria ver a mãe aqui, presa.
And my eyes are up here.
E os meus olhos estão mais acima.
If them Indians know a white man's buried here, they're liable to dig him up and tear out his eyes, make him blind in the spirit world
Se os índios souberem que o enterramos aqui Eles vão desenterrá-los para arranharem os olhos. E Deus sabe mais o que.
Eyes up here.
Prestem atenção aqui.
Sorry to break up the bromance, guys, but I need you right here where I can keep my eyes on you.
Custa-me interromper tanta camaradagem... - Quero-te aqui, debaixo d'olho.
- My eyes are up here, honey.
Meus olhos estão aqui em cima, querido.
Frankie, my eyes were up here, I swear.
Frankie, eu estava a olhar para cima.
We're set up like NASA here, eyes everywhere.
Aqui temos instalações como a NASA, olhos em todos os lugares.
Lux, back me up here. She has two eyes.
Lux, dá-me aqui uma mão.
My eyes are up here, JewFro.
Os meus olhos estão aqui em cima, cabelo afro.
My eyes are up here.
Os meus olhos estão aqui em cima.
OOH! THERE GOES MY NOSE. AND THEN WE MOVE HIS EYES UP ABOVE HERE.
Certo dia, senti uma vontade.
And here comes that pretty little girl, Rosie... growing up right before your eyes.
E então aparece aquela menina linda, a Rosie... A crescer diante dos seus olhos.
He sees with two main eyes here, but they've got something like ten eyes scattered across their body and the really weird bit is if you lift them up.
Vê com dois olhos principais aqui, mas têm algo como 10 olhos espalhados pelo corpo e a coisa mais estranha é quando os levantamos.
And a man up here, acting as our eyes.
E um homem aqui, para ser os nossos olhos.
I'm not really up for chatting. I'm just going to sit here quietly and let my life flash before my eyes.
Quero ficar aqui calado e ver a vida passar-me diante dos olhos.
MY eyes are up here!
Os meus olhos estão aqui em cima!
eyes up 51
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545