Feet apart translate Portuguese
101 parallel translation
For nearly two years, we weren't never more than eight and a half feet apart.
Durante quase dois anos, nunca estivemos separados por mais de 2,60m.
When you and she came up, you're nearly 20 feet apart!
Quando vieram a cima, estavam a meio metro um do outro!
Put knots into that two feet apart.
Faz-lhe nós de 40 em 40 centímetros.
About a dozen junks, 50 to 60 feet apart, a cable from bow to bow.
12 juncos, a 15 e 20 m entre si, um cabo de proa a proa.
To insure complete effectiveness, spread your feet apart.
Para maior eficácia, separe seus pés "
Not until you move those ramps another 20 feet apart.
Não até afastar aquelas rampas mais seis metros.
We'll walk in one row, 50 feet apart.
Vamos em fila indiana, com 5 m de distância.
I said 50 feet apart!
Eu disse 5 m de distância!
A thousand trees, planted in rows, 30 feet apart.
Mil árvores. Com linhas espaçadas de 10 metros.
We'll walk in one row, 50 feet apart.
Vamos em fila, 50 metros de intervalo.
I said 50 feet apart!
Eu disse 50 metros!
What if it's one of those hugs where the shoulders touch the hips are eight feet apart?
E se for um daqueles abraços em que os ombros se tocam - e as ancas estão bem longe?
The re-entry corridor is, in fact, so narrow that if this basketball were the Earth... and this softball were the moon, and the two were placed 14 feet apart... the crew would have to hit a target no thicker than this piece of paper.
O corredor de reentrada é tão estreito que, se esta bola de basquete fosse a Terra... e esta bola fosse a lua, e as duas estivessem afastadas quatro metros, a tripulação teria de atingir um alvo menos espesso que este pedaço de papel.
You gotta be loose... relaxed, with your feet apart and... 10 : 00, 2 : 00... quarter to three, tour jete... twist, over, pas de deux.
Tens de estar solto... relaxado, com os teus pés afastados e... 10 : 00, 2 : 00... um quarto para as três, tour jete... twist, por cima, pas de deux.
Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut. Two, three...
Ombros para trás, peito inchado, pés afastados, cabeça erguida e pavoneia-te.
It took you five years to get here, and you're only 15 feet apart.
Demorou-te cinco anos a chegar aqui, e estão só a 5 metros
Feet apart.
Afasta as pernas.
Raise your elbows, bend the knees, legs three feet apart.
Cotovelos para cima, joelhos flectidos, pernas bem afastadas.
What, two feet apart?
Havendo 60cm entre as feridas?
It's a double scan, two people, eight feet apart.
É um duplo scan, duas pessoas, 2,5 metros de distancia.
Set'em about forty feet apart on both sides of that tunnel.
Coloque-as a uma distância de 2O m, nos dois lados do túnel.
So, now with your feet, you want to spread your feet apart a little bit, get one foot in front of the other like I am.
Agora separa um pouco os pés. Ponha um pé diante do outro, como o faço eu.
Aren't you two supposed to keep 50 feet apart or something?
Não te devias manter a 15 metros?
Those beds are like two feet apart.
As camas estão ao lado uma da outra.
But look, when you throw the ball, first of all, you got to have your feet apart.
Mas olha, quando lanças a bola, antes de mais nada, tens que afastar os pés.
Found them about five feet apart just under the bridge, broken in half like this.
Encontrei-as separadas por 1,5 metros debaixo da ponte, partidas ao meio, assim.
- Feet apart, please.
- Pés afastados, por favor.
All you guys in blue shirts on my left. All the guys in the gray shirts on my right. Line up about 2 feet apart.
Os de camisolas azuis para a minha esquerda, os de cinzento para a direita.
And they're at least 3 feet apart!
Estão a menos a um metro de distância.
Feet apart, keep the feet down.
Pés afastados, mantenha os pés no chão.
I know I said we would only dance three feet apart but is two feet OK?
Eu sei que disse que dançávamos a 90 cm um do outro, mas pode ser a 60 cm?
- I planted six charges, ten feet apart.
Coloquei seis cargas, a 50 cm de distância umas das outras. - Muito bem, óptimo.
Put your men no more than 20 feet apart.
Separe os seus homens não mais do que 6 metros entre eles.
Feet 12 inches apart, stomach in, arms straight. Brace yourself.
Separados por um braço, estômagos para dentro!
You keep your feet shoulder-width apart.
Mantém o pé de apoio afastado.
- You stand, feet shoulder-width apart?
- Ficas aqui, de ombros direitos?
I want four techs in there placed four feet apart.
Quero quatro técnicos aqui.
Feet shoulder-width apart...
Distanciar o pé do ombro...
Feet shoulder-width apart...
Hotsy-totsy?
Feet shoulder-width apart, just a little bit more.
Um pouco mais.
It's feet together, apart, then clap.
Pés juntos, separados, depois palmas.
Turn around. Place your hands on the wall. Step your feet a foot apart.
Dá a volta e põe as mãos na parede, afasta os pés.
Get your feet apart.
Afaste os pés.
Feet shoulder-width apart, hands against the wall.
Afaste os pés, e mãos contra a parede.
'Stand with your feet firmly apart.'
De pé, pés bem separados.
All right. Inside of your feet, shoulder width apart.
Abra os pés na mesma largura dos ombros.
Feet shoulder-width apart.
Os pés separados pela largura dos ombros.
Feet shoulder-distance apart.
Pés afastados ao nível dos ombros. Muito bem...
I get five feet in the door and shit's already falling apart.
Ando cinco passos depois da porta e já há merdas a acontecer.
Begin on your back With your hands at your side and your feet slightly apart.
Começa deitada de costas, com as tuas mãos do lado e os teus pés levemente separados.
Feet shoulder width apart.
Pés à largura dos ombros.
apart 33
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet off the ground 16
feet long 45
feet in the air 27
feet down 32
feet per second 35
feet away 134
feet off the ground 16
feet long 45
feet in the air 27
feet down 32